[Olpc-uruguay] Revisiones

Flavio Danesse fdanesse en gmail.com
Vie Feb 10 08:19:49 EST 2012


Si Carlos, me parece perfecto que se estudie inglés, pero eso no quiere
decir que dejes de hablar español.





El 10 de febrero de 2012 11:11, Flavio Danesse <fdanesse en gmail.com>escribió:

> El tema del idioma es para hacer un gran y largo debate, para mi es una
> cuestión de identidad y pertenencia a una cultura.
>
> No entiendo que un programador cuya lengua materna es el español, bautice
> sus programas en inglés, menos todavía si pienso que la inmensa mayoría de
> los niños de su país de origen, sólo habla español, (igual con los maestros
> y profesores).
>
> Si programas para niños debieras pensar en ellos mientras programas y en
> el marco de una apropiación tecnológica más importante es todavía este tema.
>
> Va a ser difícil hacer en América una apropiación tecnológica en Inglés,
> por eso es fundamental el trabajo de los traductores.
>
> Me parece correcto desarrollar en tu lenguaje y que luego los traductores
> lleven el desarrollo a todos los idiomas que sea posible.
>
> Para ser sincero, me causa vergüenza ajena participar en algunas listas y
> sitios de desarrollo relacionados con sugar donde las comunicaciones son
> siempre en inglés, sin embargo todos los que participan tienen como lengua
> materna el español, a mi me da gracia, me parece bastante ridículo.
>
> Igual con los comentarios en el código. No veo porque motivo los voy a
> poner en inglés, supongo que si un programador que no habla español desea
> leer los comentarios que puse, los traducirá a su idioma como hago yo.
>
> Igual se que mi opinión no se va a tomar en cuenta, es difícil vencer la
> inercia.
>
> Es más, a mi gustaría darle nombre a mis programas en guaraní, pero no
> conozco el idioma.
> Es increíble la cantidad de palabras guaraníes que utilizamos en Uruguay
> sin darnos cuenta, sobre todo en los nombres de animales, plantas e incluso
> de nuestros países: Uruguay, Paraguay, Ñandú, Yarará, Yaguareté, Tala,
> yerba, Mburucuyá, Guayaba, Butiá, etc . . .
>
> Al menos en el nombre de las aplicaciones correspondería valorizar tu
> lengua materna, después, en el resto del programa puedes escribir todo en
> turco si quieres y que los traductores se encarguen de que se pueda
> utilizar en todos los idiomas posibles.
>
> Afortunadamente muchos bautizan los programas en su idioma: "Conozco
> Uruguay", "Conozco América", "Salúdame", etc . . .
> O van incluso más "abajo", al idioma indígena de nuestro país: "Butiá"
> Pero a veces, se arman extrañas y curiosas mezclas: "FollowMe Butia"
>
> Bueno, en cualquier caso, queda claro que si tomamos en cuenta los
> usuarios de las xo en todo el mundo, es decir todos los niños y maestros
> del mundo que tienen una xo, la cantidad que habla inglés es ínfima.
>
> Si eres un programador uruguayo, donde hay unas 700.000 xo de los 2.5
> millones aproximadamente, que hay en el mundo, debieras considerar bautizar
> tus programas en español, aunque más no sea pensando en los niños de tu
> país.
>
>
>
>
>
> El 10 de febrero de 2012 09:55, Agustin Zubiaga Sanchez <
> aguz en sugarlabs.org> escribió:
>
> Es lo que traté de explicarle a Flavio... pero respeto tu opinion, Flavio.
>>
>> En el caso de SimpleGraph es una actividad que va a venir "pre-instalada"
>> en las imágenes de OLPC así que conviene que tenga un nombre en ingles, lo
>> que se podría hacer seria: tener un nombre para español y otro para ingles.
>>
>> Ahora pootle se esta encargando de la traduccion a varios idiomas, aunque
>> hay que ver que hacer con el nombre.
>>
>> El 10 de febrero de 2012 08:10, Pablo Vico <pvicomontesdeoca en gmail.com>escribió:
>>
>>> Yo no veo mal que se use el inglés preferentemente y sobre todo para
>>> describir lo técnico. El inglés es el lenguaje que hoy te abre al mundo
>>> (algunos dicen usar una Inglés globalish - un inglés aséptico y académica):
>>> los chinos estudian inglés, los rusos hablan inglés, los brasileros
>>> estudian inglés...... así que uno tiene que decidires en enrocarse con el
>>> español o abrir las actividades al resto del mundo.
>>>
>>> Saludos.
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Olpc-uruguay mailing list
>>> Olpc-uruguay en lists.laptop.org
>>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Olpc-uruguay mailing list
>> Olpc-uruguay en lists.laptop.org
>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-uruguay
>>
>>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-uruguay/attachments/20120210/a3e4089d/attachment-0001.html>


More information about the Olpc-uruguay mailing list