[Sur] Hablando de tortugas, libros y traducciones

ana.cichero ana.cichero en gmail.com
Jue Mar 15 01:12:40 EDT 2012


Hablando de traducir ...

El libro que menciona Walter ( Turtle Confusion ) me parece más fácil de
organizar entre varios. Porque cada capítulo es un puzzle y es muy cortito.

Es además muy bueno ya tener las imágenes a disposición.

Cada capítulo trae la  imagen a "copiar" con la tortuga ( o puzzle )  y un
tramo de la conversación entre un tal Turtle y EBN.
EBN son las iniciales del autor, que escribe en primera persona.
El libro tiene un poco el tono de algunos libros de Lewis Carroll, que
además de escribir Alicia era profesor de matemática y lógica. Capaz
también puede parecer un diálogo socrático.  Es clásico y agradable, a mi
personalmente me cuesta un poco la didáctica teórica, pero soy minoría
entre los colegas,

El libro empieza así;

*"Durante los últimos cinco años Turtle y yo nos hemos vuelto buenos
amigos.  Por supuesto que tenemos nuestras diferencias de opinión,  él
con enfocado
en su compromiso con la investigación en matemáticas y ciencia y yo en el
punto de vista de un docente que trata los mismos temas."*

El diálogo discute las posibilidades y cotas de una nueva forma de formar
el razonamiento y se desarrolla sobre rompecabezas a resolver con la
tortuga.

* · ... (Turtle)  Afirmó que los problemas significativos no implicaban
sólo temas relacionados con la relacionada con la vida diaria del estudiante
... que el atractivo del problema podía derivar de su valor estético o de
algún otro modo de entretenimiento. "*

Yo como dije no puedo organizar asi que solo sugiero.
Turtle Confusion tiene 40 puzzles... con aproximadamente media carilla de
texto cada uno.

¿Quién toma la posta?



2012/3/14 Daniel Francis <francis at sugarlabs.org>

> Estoy de acuerdo, no podemos traducir "todo" lo que escriban en ingles, el
> Si, gracias. no fue necesario, disculpen, sí me parece necesario cuando se
> trata de mensajes un poquito más largos. Como me dijo una vez Yamaplos: Si
> ofrecemos un medio de comunicación en español, y  su interfaz en inglés. Va
> a pasar que quienes no sepan inglés no van a poder usarlo, y quienes
> entiendan inglés van a usar los medios de comunicación en Inglés. Si
> hacemos una lista en español, donde hay muchos hilos en común con IAEP
> (It's An Education Proyect), quien entiende inglés se suscribe a IAEP, y
> quien no lo entiende, que supuestamente podía participar de las discusiones
> en español, tiene una gran cantidad de hilos en inglés. Te agradezco, Alan,
> por tu observación, desde ahora solo traduciré mensajes más largos, y/o
> difíciles de entender.
>
> Saludos.
>
> El 14 de marzo de 2012 18:02, Alan Jhonn Aguiar Schwyn <
> alanjas at hotmail.com> escribió:
>
>
>> Creo que no es necesario hacer las traducciones de una respuesta o de lo
>> que sea.
>>
>> Si alguien no entiende,  pregunte o use alguno de los miles de
>> traductores online que existen..
>>
>> Saludos!
>>
>> Alan
>>
>> PD: y menos si es para traducir un: si, gracias!
>>
>> ------------------------------
>> From: olpc-sur-owner at lists.laptop.org
>> Date: Wed, 14 Mar 2012 15:55:05 -0300
>> To: olpc-sur at lists.laptop.org
>> Subject: Re: [Sur] Hablando de tortugas, libros y traducciones
>>
>>
>> Traducción del mensaje de Gonzalo Odiard, respuesta a Walter:
>>
>> *Si, gracias.
>>
>> Gonzalo*
>>
>> Daniel Francis
>> Encargado de moderación de Sur
>>
>> El 14 de marzo de 2012 15:47, Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org>escribió:
>>
>>
>>  Whatever you decide, many of the illustrations needed for Turtle
>> Confusion are available here [1]. Feel free to use them.
>>
>> regards.
>>
>> -walter
>>
>> [1]
>> http://wiki.sugarlabs.org/go/Activities/Turtle_Confusion#What_are_the_challenges.3F
>> >
>>
>>
>>
>> Yes, Thanks.
>>
>> Gonzalo
>>
>> _______________________________________________
>> Lista olpc-Sur
>> olpc-Sur at lists.laptop.org
>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>>
>>
>> _______________________________________________ Lista olpc-Sur
>> olpc-Sur at lists.laptop.org http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>>
>> _______________________________________________
>> Lista olpc-Sur
>> olpc-Sur at lists.laptop.org
>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>>
>>
>
>
> --
> Santiago Daniel Francis
>
> Olpc Sur - Moderador
> lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
> Sugar Labs Activities - Colaborador<http://wiki.sugarlabs.org/go/Activity_Team>
> activities.sugarlabs.org
>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20120315/8a949675/attachment.html>


More information about the olpc-Sur mailing list