[Sur] Y si se la pedimos a los niños? a propósito de pedido de ayuda: traducciones
Federico Moreira
fefomoreira en gmail.com
Lun Jun 1 11:39:46 EDT 2009
El 1 de junio de 2009 4:58, Luis Michelena <luis.michelena en gmail.com>escribió:
> ¿No estarÃa muy bueno tratar de motivar a niños o adolescentes(por decir
> algo, los de primer año que ya tienen experiencia con las XO) que estén
> aprendiendo inglés, para que como actividad extracurricular(con supervisión
> adulta)(y supongo que en grupos para que sea más divertido y fácil) ellos
> ayuden en la traducción? de esta forma podrÃan aprender sobre las
> actividades, conseguir obtener un mayor vocabulario, aprender a organizarse
> para trabajar en grupo y manejar las discrepancias y sentirse apoderados(no
> se si será la traducción más feliz de empowered) al verse capaces y útiles,
> allanando de paso el camino para una mayor participación en este gran
> proyecto...
Me parece una buena idea pero habrÃa que ver como se plantea, lo veo
complicado pero no imposible.
Primero me gustarÃa dar con una buena metodologÃa para trabajar en las
traducciones grupales, luego que haya una base y algún método que sabemos
que funciona, no es muy engorroso y sobre todo efectivo, creo que ahÃ
podemos aspirar a otros horizontes.
¿Nos vas a dar una mano Luis?
Saludos.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20090601/c20ed3e6/attachment.htm
More information about the olpc-Sur
mailing list