[Sur] Y si se la pedimos a los niños? a propósito de pedido de ayuda: traducciones

Federico Moreira fefomoreira en gmail.com
Lun Jun 1 11:39:46 EDT 2009


El 1 de junio de 2009 4:58, Luis Michelena <luis.michelena en gmail.com>escribió:

> ¿No estaría muy bueno tratar de motivar a niños o adolescentes(por decir
> algo, los de primer año que ya tienen experiencia con las XO) que estén
> aprendiendo inglés, para que como actividad extracurricular(con supervisión
> adulta)(y supongo que en grupos para que sea más divertido y fácil) ellos
> ayuden en la traducción? de esta forma podrían aprender sobre las
> actividades, conseguir obtener un mayor vocabulario, aprender a organizarse
> para trabajar en grupo y manejar las discrepancias y sentirse apoderados(no
> se si será la traducción más feliz de empowered) al verse capaces y útiles,
> allanando de paso el camino para una mayor participación en este gran
> proyecto...


Me parece una buena idea pero habría que ver como se plantea, lo veo
complicado pero no imposible.
Primero me gustaría dar con una buena metodología para trabajar en las
traducciones grupales, luego que haya una base y algún método que sabemos
que funciona, no es muy engorroso y sobre todo efectivo, creo que ahí
podemos aspirar a otros horizontes.

¿Nos vas a dar una mano Luis?

Saludos.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20090601/c20ed3e6/attachment.htm 


More information about the olpc-Sur mailing list