<div class="gmail_quote">El 1 de junio de 2009 4:58, Luis Michelena <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:luis.michelena@gmail.com">luis.michelena@gmail.com</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
¿No estaría muy bueno tratar de motivar a niños o adolescentes(por decir algo, los de primer año que ya tienen experiencia con las XO) que estén aprendiendo inglés, para que como actividad extracurricular(con supervisión adulta)(y supongo que en grupos para que sea más divertido y fácil) ellos ayuden en la traducción? de esta forma podrían aprender sobre las actividades, conseguir obtener un mayor vocabulario, aprender a organizarse para trabajar en grupo y manejar las discrepancias y sentirse apoderados(no se si será la traducción más feliz de empowered) al verse capaces y útiles, allanando de paso el camino para una mayor participación en este gran proyecto... </blockquote>
<div><br></div><div>Me parece una buena idea pero habría que ver como se plantea, lo veo complicado pero no imposible.</div><div>Primero me gustaría dar con una buena metodología para trabajar en las traducciones grupales, luego que haya una base y algún método que sabemos que funciona, no es muy engorroso y sobre todo efectivo, creo que ahí podemos aspirar a otros horizontes.</div>
<div><br></div><div>¿Nos vas a dar una mano Luis?</div><div><br></div><div>Saludos.</div></div>