[Localization] clock.po; waveplace-tutorials
Gonzalo Odiard
gonzalo at laptop.org
Tue Jun 14 08:20:39 EDT 2011
On Tue, Jun 14, 2011 at 5:52 AM, Markus Schlager <m.slg at gmx.de> wrote:
> Hi Chris,
>
> I'm wondering why the German clock.po (honey) looks so different from the
> Spanish one. Two strings vs. seventeen. Updating from the templates would
> not change the German file.
>
>
I was working yesterday in the server.
If you see this today, confirm me and I will check again this case.
Gonzalo
> Another question concerning the waveplace-tutorials: How are translators
> supposed to handle the first string
> "Original_Reference_-_DO_NOT_TRANSLATE" when a lesson is translated
> completely? I'm rather surprised by the way it looks in the Spanish
> translation of the first lesson. How is the lesson getting transferred to
> waveplace? There's no such thing like 'commit'.
>
> Markus
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20110614/74150f01/attachment-0001.htm
More information about the Localization
mailing list