[Localization] Using Pootle (was: Re: Euro contributions Re: More translations needed?
Bastien
bzg at altern.org
Thu Jun 19 10:58:27 EDT 2008
Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au> writes:
>> My only suggestion would be: when entering a translation for a string,
>> jump to the next non-translated string -- for now it only jumps to the
>> next string, no matter if it's already translated.
>
> Bastien, that only happens when you use "Translate All". If you choose
> "Quick Translate", Pootle only presents the blank and fuzzy strings.
Ok, great!
> (I know we are all usually in a rush, but it is really worth while
> spending a few minutes reading the Pootle intro docs.)
(Well, not only in a rush, but also in a situation where I don't have
good connectivity at all...)
Maybe "Quick translate" should be made the more obvious (default?)
choice. Sorry again if this comment is not accurate, I can't test
the Pootle right now.
>> In countries where sending data through the web can be time consuming,
>> this UI improvement would be great. Sending data asynchronously with
>> AJAX (?) may also help.
>
> I'll mention that on the Pootle list, thanks. I know they've done a lot
> of work on Pootle's base structure to speed things up with large
> projects.
Thanks!
--
Bastien
More information about the Localization
mailing list