[Sur] Español - Spanish / Traducciones - Translations

ana.cichero ana.cichero en gmail.com
Sab Jun 4 19:53:19 EDT 2011


2011/6/4 Alexandro Colorado <jza at openoffice.org>

> Otra cosa que quizas resulta algo muy de mexico unicamente pero yo creci
> viendo transformers y robotech, todo esto en ingles. Nunca tuve ningun
> problema. Creo que es un error pensar que los niños no entenderan cosas en
> ingles.
>
> Me pregunto hasta que punto estamos como las madres que envuelven a la
> criatura en 5 capas de ropa cada vez que ELLAS sienten frio.
>
> Antes pensaba que ellos entendían inglés.
También pensaba _acá en Uruguay_ que los jóvenes entendían inglés, pero para
mi sorpresa después de trabajar el 2010 en matemática con 12-13 años e
intentar ver los ejemplos de pippy.xo, vi que no sabían la diferencia entre
red y green y nada en general ;(
Está bueno ir metiendo palabras en inglés al traducir poner etiquetas(tags)
construir( build) etc
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20110604/87ce703d/attachment-0001.htm 


More information about the olpc-Sur mailing list