[Sur] Resumen de olpc-Sur, Vol 6, Envío 45

Mirela Vázquez mavazcla en gmail.com
Mar Oct 21 12:24:44 EDT 2008


Hol

El 21 de octubre de 2008 9:51, <olpc-sur-request en lists.laptop.org> escribió:

> Send olpc-Sur mailing list submissions to
>        olpc-sur en lists.laptop.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>        http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>        olpc-sur-request en lists.laptop.org
>
> You can reach the person managing the list at
>        olpc-sur-owner en lists.laptop.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of olpc-Sur digest..."
>
>
> Asuntos del día:
>
>   1. Re: La Actividad VideoChat esta funcionando :) (Pilar Saenz)
>   2. Avance desde la Concentración de Traducción (Sebastian Silva)
>   3. Re: Avance desde la Concentración de Traducción (Yama Ploskonka)
>   4. Re: [OLPC-Peru]  Avance desde la Concentración de Traducción
>      (Rafael Enrique Ortiz Guerrero)
>   5. compartir record (Paola Bruccoleri)
>   6. Re: [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de Traducción
>      (Carlos mauro)
>   7. Re: [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de Traducción
>      (Sebastian Silva)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 20 Oct 2008 11:39:28 -0500
> From: "Pilar Saenz" <mapisaro en gmail.com>
> Subject: Re: [Sur] La Actividad VideoChat esta funcionando :)
> To: "OLPC en castellano para usuarios, docentes,        voluntarios y
>        administradores" <olpc-sur en lists.laptop.org>
> Message-ID:
>        <590ce9090810200939y3665d59cs5085f05f49a586ae en mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Yamandú,
> gracias...
> Espero que más personas lo usen para reportar aciertos, sugerencias y
> dificultades. Es una actividad que esta aun en pruebas.
> Saludos,
>
> 2008/10/20 "Yamandú Ploskonka, co-administrador de la lista OLPC-Sur"
> <ElSurExiste en bolinux.org>:
> > subí las instrucciones que nos preparó Pilar a
> >
> > http://wiki.laptop.org/go/Instalar_VideoChat
> >
> > Yamandú
> > _______________________________________________
> > Lista olpc-Sur
> > olpc-Sur en lists.laptop.org
> > http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
> >
>
>
>
> --
> María del Pilar Sáenz
>
> OLPC Colombia
> http://colombiaolpc.org
> http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Colombia
> http://slcolombia.org/OLPC
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 20 Oct 2008 21:22:27 +0000
> From: "Sebastian Silva" <sebastian en fuentelibre.org>
> Subject: [Sur] Avance desde la Concentración de Traducción
> To: olpc-sur en lists.laptop.org, peru en lists.laptop.org
> Message-ID:
>        <289760090810201422h47579092off2856794cb47cfc en mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> *** Avance desde la Concentración de Traducción  ***
>
> Estamos aquí un pequeño equipo de entusiastas y voluntarios en la Facultad
> de Ingeniería de la Universidad San Martin de Porres ubicada en La Fontana
> 1250, La Molina, Lima, junto con Walter Bender, Rafael Ortiz, y Sebastian
> Silva en representación de la Fundación OLPC, con el objetivo de avanzar en
> las traducciones de:
>
> 1.- Los manuales nuevos de Sugar y la XO, traducibles en:
>  http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es
>  http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es
>
> 2.- Continuar la traducción del sistema Sugar al Quechua y Aymara:
>  https://dev.laptop.org/translate/qu/
>  https://dev.laptop.org/translate/ay/
>
> Estaremos aquí toda la tarde y mañana desde las 10:30, recibiendo
> interesados y esforzándonos por facilitar el trabajo sobre la traducción...
> Para quienes estén interesados en aportar su tiempo a este esfuerzo y no
> puedan hacerse presentes, las direcciones arriba los conducirán a nuestra
> infrastructura de traducciones y pueden encontrarse con nosotros en
> #olpc-content en FreeNode o a través de la dirección:
>
>
> http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&channel=%23olpc-content&noServerNotices=true&noServerMotd=true
>
> Esperamos conocerlos presencial o virtualmente, y estaremos comunicados
> para
> preparar el evento de desarrollo de juegos (Game Jam) que se realizará este
> jueves, viernes y sábado en este mismo local.
>
> Nos vemos,
> Sebastian
> Iniciativa FuenteLibre
> Voluntario OLPC
> ------------ próxima parte ------------
> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
> URL:
> http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment-0001.htm
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Mon, 20 Oct 2008 17:32:40 -0500
> From: Yama Ploskonka <yama en netoso.com>
> Subject: Re: [Sur] Avance desde la Concentración de Traducción
> To: "OLPC en castellano para usuarios, docentes,        voluntarios y
>        administradores" <olpc-sur en lists.laptop.org>
> Cc: peru en lists.laptop.org
> Message-ID: <48FD0708.8030203 en netoso.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Sebastian, todos,
>
> Una gran ventaja de hacer algo como es la traducción de inglés al
> castellano es que es posible usar las herramientas de traducción
> automática, y luego hacer la revisión de la traducción por parte de un
> hablante nativo para lograr la gramática correcta.
> Esto puede ahorrar muchísimo tiempo.
> Por supuesto vale mucho que alguien que sabe del tema revise, para ver
> que sea correcto lo que se dice...
>
> http://translate.google.com/translate_t#en|es<http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Mon, 20 Oct 2008 17:42:46 -0500
> From: "Rafael Enrique Ortiz Guerrero" <dirakx en gmail.com>
> Subject: Re: [Sur] [OLPC-Peru]  Avance desde la Concentración de
>        Traducción
> To: "Yama Ploskonka" <yama en netoso.com>
> Cc: peru en lists.laptop.org, "OLPC en castellano para usuarios,
>        docentes,       voluntarios y administradores" <
> olpc-sur en lists.laptop.org>
> Message-ID:
>        <a80d16920810201542h354c5d25o40a0c8c4ff298391 en mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hola Yama
> 2008/10/20 Yama Ploskonka <yama en netoso.com>
>
> > Sebastian, todos,
> >
> > Una gran ventaja de hacer algo como es la traducción de inglés al
> > castellano es que es posible usar las herramientas de traducción
> > automática, y luego hacer la revisión de la traducción por parte de un
> > hablante nativo para lograr la gramática correcta.
> > Esto puede ahorrar muchísimo tiempo.
> > Por supuesto vale mucho que alguien que sabe del tema revise, para ver
> > que sea correcto lo que se dice...
> >
> > http://translate.google.com/translate_t#en|es<http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces>
> <http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces>
> >
> > _________
>
>
> Es cierto..sin embargo también va en la preferencia del traductor..para mi
> mas rápido y mejor es hacerlo desde cero, aunque claro lleva mucho mas
> tiempo. :)
>
> > ______________________________________
> > Peru mailing list
> > Peru en lists.laptop.org
> > http://lists.laptop.org/listinfo/peru
> >
>
>
>
> --
> Rafael Ortiz
> ------------ próxima parte ------------
> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
> URL:
> http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081020/0fae0a50/attachment-0001.htm
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Tue, 21 Oct 2008 09:05:23 -0300
> From: Paola Bruccoleri <pbruccoleri en adinet.com.uy>
> Subject: [Sur] compartir record
> To: olpc-Sur en lists.laptop.org
> Message-ID: <48E5D57A00C268FE@> (added by postmaster en adinet.com.uy)
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed
>
> Hola a todos.. buen día.!!
>
> una preguntita.. es posible compartir la actividad record?? (build 656)
> Ayer intenté hacerlo desde las 2 formas: enviando
> invitaciones y compartiendo con el vecindario y
> no pude, o sea, las fotos que yo había sacado, el otro no las veía.
> Después, navegando por ahi encontré que sólo es
> posible compartir el chat, write y memorize.. (no se si es tan así)
> chauuuuuuuuuuuuu
> =======================
> A/P Paola Bruccoleri Arrambide
> San José de Mayo - San José
> URUGUAY
> Blog: http://paolabruccoleri.reducativa.com
>
> Visita el Portal Educativo
> http://www.reducativa.com.uy
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 6
> Date: Tue, 21 Oct 2008 06:42:41 -0500
> From: "Carlos mauro" <unimauro en gmail.com>
> Subject: Re: [Sur] [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de
>        Traducción
> To: "Sebastian Silva" <sebastian en fuentelibre.org>
> Cc: peru en lists.laptop.org, Claudia Colque <ccolquea en uni.pe>,
>        olpc-sur en lists.laptop.org
> Message-ID:
>        <93512cdf0810210442r7f5ed604tcdb1978d70b30ea4 en mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hola Sebastian muchos compañeros de mi universidad me están preguntado
> desde
> q horas se estarán reuniendo estos días.
>
> Saludos
>
> El 20 de octubre de 2008 16:22, Sebastian Silva
> <sebastian en fuentelibre.org>escribió:
>
> > *** Avance desde la Concentración de Traducción  ***
> >
> > Estamos aquí un pequeño equipo de entusiastas y voluntarios en la
> Facultad
> > de Ingeniería de la Universidad San Martin de Porres ubicada en La
> Fontana
> > 1250, La Molina, Lima, junto con Walter Bender, Rafael Ortiz, y Sebastian
> > Silva en representación de la Fundación OLPC, con el objetivo de avanzar
> en
> > las traducciones de:
> >
> > 1.- Los manuales nuevos de Sugar y la XO, traducibles en:
> >  http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es
> >  http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es
> >
> > 2.- Continuar la traducción del sistema Sugar al Quechua y Aymara:
> >  https://dev.laptop.org/translate/qu/
> >  https://dev.laptop.org/translate/ay/
> >
> > Estaremos aquí toda la tarde y mañana desde las 10:30, recibiendo
> > interesados y esforzándonos por facilitar el trabajo sobre la
> traducción...
> > Para quienes estén interesados en aportar su tiempo a este esfuerzo y no
> > puedan hacerse presentes, las direcciones arriba los conducirán a nuestra
> > infrastructura de traducciones y pueden encontrarse con nosotros en
> > #olpc-content en FreeNode o a través de la dirección:
> >
> >
> >
> http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&channel=%23olpc-content&noServerNotices=true&noServerMotd=true
> >
> > Esperamos conocerlos presencial o virtualmente, y estaremos comunicados
> > para
> > preparar el evento de desarrollo de juegos (Game Jam) que se realizará
> este
> > jueves, viernes y sábado en este mismo local.
> >
> > Nos vemos,
> > Sebastian
> > Iniciativa FuenteLibre
> > Voluntario OLPC
> > -------------- next part --------------
> > An HTML attachment was scrubbed...
> > URL:
> >
> http://lists.laptop.org/pipermail/peru/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment.htm
> > _______________________________________________
> > Peru mailing list
> > Peru en lists.laptop.org
> > http://lists.laptop.org/listinfo/peru
> >
>
>
>
> --
> http://unimauro.blogspot.com/
> Creemos en el amor de los Seres Humanos
> Carlos Mauro Cárdenas Fernández
> 4582877 980525716
> ------------ próxima parte ------------
> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
> URL:
> http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081021/bbce99e1/attachment-0001.htm
>
> ------------------------------
>
> Message: 7
> Date: Tue, 21 Oct 2008 06:50:53 -0500
> From: Sebastian Silva <sebastian en fuentelibre.org>
> Subject: Re: [Sur] [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de
>        Traducción
> To: Carlos mauro <unimauro en gmail.com>
> Cc: peru en lists.laptop.org, Claudia Colque <ccolquea en uni.pe>,
>        olpc-sur en lists.laptop.org
> Message-ID: <48FDC21D.3030809 en fuentelibre.org>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Hola Carlos,
> Hoy hemos quedado desde las 10:30...
> Saludos,
> Sebastian
>
> Carlos mauro escribió:
> > Hola Sebastian muchos compañeros de mi universidad me están preguntado
> > desde q horas se estarán reuniendo estos días.
> >
> > Saludos
> >
> > El 20 de octubre de 2008 16:22, Sebastian Silva
> > <sebastian en fuentelibre.org <mailto:sebastian en fuentelibre.org>> escribió:
> >
> >     *** Avance desde la Concentración de Traducción  ***
> >
> >     Estamos aquí un pequeño equipo de entusiastas y voluntarios en la
> >     Facultad
> >     de Ingeniería de la Universidad San Martin de Porres ubicada en La
> >     Fontana
> >     1250, La Molina, Lima, junto con Walter Bender, Rafael Ortiz, y
> >     Sebastian
> >     Silva en representación de la Fundación OLPC, con el objetivo de
> >     avanzar en
> >     las traducciones de:
> >
> >     1.- Los manuales nuevos de Sugar y la XO, traducibles en:
> >      http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es
> >      http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es
> >
> >     2.- Continuar la traducción del sistema Sugar al Quechua y Aymara:
> >      https://dev.laptop.org/translate/qu/
> >      https://dev.laptop.org/translate/ay/
> >
> >     Estaremos aquí toda la tarde y mañana desde las 10:30, recibiendo
> >     interesados y esforzándonos por facilitar el trabajo sobre la
> >     traducción...
> >     Para quienes estén interesados en aportar su tiempo a este
> >     esfuerzo y no
> >     puedan hacerse presentes, las direcciones arriba los conducirán a
> >     nuestra
> >     infrastructura de traducciones y pueden encontrarse con nosotros en
> >     #olpc-content en FreeNode o a través de la dirección:
> >
> >
> http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&channel=%23olpc-content&noServerNotices=true&noServerMotd=true
> >     <
> http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&channel=%23olpc-content&noServerNotices=true&noServerMotd=true
> >
> >
> >     Esperamos conocerlos presencial o virtualmente, y estaremos
> >     comunicados para
> >     preparar el evento de desarrollo de juegos (Game Jam) que se
> >     realizará este
> >     jueves, viernes y sábado en este mismo local.
> >
> >     Nos vemos,
> >     Sebastian
> >     Iniciativa FuenteLibre
> >     Voluntario OLPC
> >     -------------- next part --------------
> >     An HTML attachment was scrubbed...
> >     URL:
> >
> http://lists.laptop.org/pipermail/peru/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment.htm
> >     _______________________________________________
> >     Peru mailing list
> >     Peru en lists.laptop.org <mailto:Peru en lists.laptop.org>
> >     http://lists.laptop.org/listinfo/peru
> >
> >
> >
> >
> > --
> > http://unimauro.blogspot.com/
> > Creemos en el amor de los Seres Humanos
> > Carlos Mauro Cárdenas Fernández
> > 4582877 980525716
>
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> olpc-Sur mailing list
> olpc-Sur en lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
> Fin de Resumen de olpc-Sur, Vol 6, Envío 45
> *******************************************
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081021/779657ad/attachment-0001.htm 


More information about the olpc-Sur mailing list