Hol<br><br><div class="gmail_quote">El 21 de octubre de 2008 9:51,  <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:olpc-sur-request@lists.laptop.org">olpc-sur-request@lists.laptop.org</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Send olpc-Sur mailing list submissions to<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:olpc-sur-request@lists.laptop.org">olpc-sur-request@lists.laptop.org</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:olpc-sur-owner@lists.laptop.org">olpc-sur-owner@lists.laptop.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than &quot;Re: Contents of olpc-Sur digest...&quot;<br>
<br>
<br>
Asuntos del día:<br>
<br>
 &nbsp; 1. Re: La Actividad VideoChat esta funcionando :) (Pilar Saenz)<br>
 &nbsp; 2. Avance desde la Concentración de Traducción (Sebastian Silva)<br>
 &nbsp; 3. Re: Avance desde la Concentración de Traducción (Yama Ploskonka)<br>
 &nbsp; 4. Re: [OLPC-Peru] &nbsp;Avance desde la Concentración de Traducción<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp;(Rafael Enrique Ortiz Guerrero)<br>
 &nbsp; 5. compartir record (Paola Bruccoleri)<br>
 &nbsp; 6. Re: [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de Traducción<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp;(Carlos mauro)<br>
 &nbsp; 7. Re: [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de Traducción<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp;(Sebastian Silva)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Mon, 20 Oct 2008 11:39:28 -0500<br>
From: &quot;Pilar Saenz&quot; &lt;<a href="mailto:mapisaro@gmail.com">mapisaro@gmail.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Sur] La Actividad VideoChat esta funcionando :)<br>
To: &quot;OLPC en castellano para usuarios, docentes, &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;voluntarios y<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;administradores&quot; &lt;<a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a>&gt;<br>
Message-ID:<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&lt;<a href="mailto:590ce9090810200939y3665d59cs5085f05f49a586ae@mail.gmail.com">590ce9090810200939y3665d59cs5085f05f49a586ae@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1<br>
<br>
Yamandú,<br>
gracias...<br>
Espero que más personas lo usen para reportar aciertos, sugerencias y<br>
dificultades. Es una actividad que esta aun en pruebas.<br>
Saludos,<br>
<br>
2008/10/20 &quot;Yamandú Ploskonka, co-administrador de la lista OLPC-Sur&quot;<br>
&lt;<a href="mailto:ElSurExiste@bolinux.org">ElSurExiste@bolinux.org</a>&gt;:<br>
&gt; subí las instrucciones que nos preparó Pilar a<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Instalar_VideoChat" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Instalar_VideoChat</a><br>
&gt;<br>
&gt; Yamandú<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Lista olpc-Sur<br>
&gt; <a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
&gt; <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
María del Pilar Sáenz<br>
<br>
OLPC Colombia<br>
<a href="http://colombiaolpc.org" target="_blank">http://colombiaolpc.org</a><br>
<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Colombia" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Colombia</a><br>
<a href="http://slcolombia.org/OLPC" target="_blank">http://slcolombia.org/OLPC</a><br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Mon, 20 Oct 2008 21:22:27 +0000<br>
From: &quot;Sebastian Silva&quot; &lt;<a href="mailto:sebastian@fuentelibre.org">sebastian@fuentelibre.org</a>&gt;<br>
Subject: [Sur] Avance desde la Concentración de Traducción<br>
To: <a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a>, <a href="mailto:peru@lists.laptop.org">peru@lists.laptop.org</a><br>
Message-ID:<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&lt;<a href="mailto:289760090810201422h47579092off2856794cb47cfc@mail.gmail.com">289760090810201422h47579092off2856794cb47cfc@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
<br>
*** Avance desde la Concentración de Traducción &nbsp;***<br>
<br>
Estamos aquí un pequeño equipo de entusiastas y voluntarios en la Facultad<br>
de Ingeniería de la Universidad San Martin de Porres ubicada en La Fontana<br>
1250, La Molina, Lima, junto con Walter Bender, Rafael Ortiz, y Sebastian<br>
Silva en representación de la Fundación OLPC, con el objetivo de avanzar en<br>
las traducciones de:<br>
<br>
1.- Los manuales nuevos de Sugar y la XO, traducibles en:<br>
 &nbsp;<a href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es</a><br>
 &nbsp;<a href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es</a><br>
<br>
2.- Continuar la traducción del sistema Sugar al Quechua y Aymara:<br>
 &nbsp;<a href="https://dev.laptop.org/translate/qu/" target="_blank">https://dev.laptop.org/translate/qu/</a><br>
 &nbsp;<a href="https://dev.laptop.org/translate/ay/" target="_blank">https://dev.laptop.org/translate/ay/</a><br>
<br>
Estaremos aquí toda la tarde y mañana desde las 10:30, recibiendo<br>
interesados y esforzándonos por facilitar el trabajo sobre la traducción...<br>
Para quienes estén interesados en aportar su tiempo a este esfuerzo y no<br>
puedan hacerse presentes, las direcciones arriba los conducirán a nuestra<br>
infrastructura de traducciones y pueden encontrarse con nosotros en<br>
#olpc-content en FreeNode o a través de la dirección:<br>
<br>
<a href="http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true" target="_blank">http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true</a><br>

<br>
Esperamos conocerlos presencial o virtualmente, y estaremos comunicados para<br>
preparar el evento de desarrollo de juegos (Game Jam) que se realizará este<br>
jueves, viernes y sábado en este mismo local.<br>
<br>
Nos vemos,<br>
Sebastian<br>
Iniciativa FuenteLibre<br>
Voluntario OLPC<br>
------------ próxima parte ------------<br>
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...<br>
URL: <a href="http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment-0001.htm</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Mon, 20 Oct 2008 17:32:40 -0500<br>
From: Yama Ploskonka &lt;<a href="mailto:yama@netoso.com">yama@netoso.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Sur] Avance desde la Concentración de Traducción<br>
To: &quot;OLPC en castellano para usuarios, docentes, &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;voluntarios y<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;administradores&quot; &lt;<a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a>&gt;<br>
Cc: <a href="mailto:peru@lists.laptop.org">peru@lists.laptop.org</a><br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:48FD0708.8030203@netoso.com">48FD0708.8030203@netoso.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed<br>
<br>
Sebastian, todos,<br>
<br>
Una gran ventaja de hacer algo como es la traducción de inglés al<br>
castellano es que es posible usar las herramientas de traducción<br>
automática, y luego hacer la revisión de la traducción por parte de un<br>
hablante nativo para lograr la gramática correcta.<br>
Esto puede ahorrar muchísimo tiempo.<br>
Por supuesto vale mucho que alguien que sabe del tema revise, para ver<br>
que sea correcto lo que se dice...<br>
<br>
<a href="http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t#en|es</a><br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Mon, 20 Oct 2008 17:42:46 -0500<br>
From: &quot;Rafael Enrique Ortiz Guerrero&quot; &lt;<a href="mailto:dirakx@gmail.com">dirakx@gmail.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Sur] [OLPC-Peru] &nbsp;Avance desde la Concentración de<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Traducción<br>
To: &quot;Yama Ploskonka&quot; &lt;<a href="mailto:yama@netoso.com">yama@netoso.com</a>&gt;<br>
Cc: <a href="mailto:peru@lists.laptop.org">peru@lists.laptop.org</a>, &quot;OLPC en castellano para usuarios,<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;docentes, &nbsp; &nbsp; &nbsp; voluntarios y administradores&quot; &lt;<a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a>&gt;<br>
Message-ID:<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&lt;<a href="mailto:a80d16920810201542h354c5d25o40a0c8c4ff298391@mail.gmail.com">a80d16920810201542h354c5d25o40a0c8c4ff298391@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
<br>
Hola Yama<br>
2008/10/20 Yama Ploskonka &lt;<a href="mailto:yama@netoso.com">yama@netoso.com</a>&gt;<br>
<br>
&gt; Sebastian, todos,<br>
&gt;<br>
&gt; Una gran ventaja de hacer algo como es la traducción de inglés al<br>
&gt; castellano es que es posible usar las herramientas de traducción<br>
&gt; automática, y luego hacer la revisión de la traducción por parte de un<br>
&gt; hablante nativo para lograr la gramática correcta.<br>
&gt; Esto puede ahorrar muchísimo tiempo.<br>
&gt; Por supuesto vale mucho que alguien que sabe del tema revise, para ver<br>
&gt; que sea correcto lo que se dice...<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t#en|es</a>&lt;<a href="http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces" target="_blank">http://translate.google.com/translate_t#en%7Ces</a>&gt;<br>

&gt;<br>
&gt; _________<br>
<br>
<br>
Es cierto..sin embargo también va en la preferencia del traductor..para mi<br>
mas rápido y mejor es hacerlo desde cero, aunque claro lleva mucho mas<br>
tiempo. :)<br>
<br>
&gt; ______________________________________<br>
&gt; Peru mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Peru@lists.laptop.org">Peru@lists.laptop.org</a><br>
&gt; <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/peru" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/peru</a><br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Rafael Ortiz<br>
------------ próxima parte ------------<br>
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...<br>
URL: <a href="http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081020/0fae0a50/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081020/0fae0a50/attachment-0001.htm</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 5<br>
Date: Tue, 21 Oct 2008 09:05:23 -0300<br>
From: Paola Bruccoleri &lt;<a href="mailto:pbruccoleri@adinet.com.uy">pbruccoleri@adinet.com.uy</a>&gt;<br>
Subject: [Sur] compartir record<br>
To: <a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
Message-ID: &lt;48E5D57A00C268FE@&gt; (added by <a href="mailto:postmaster@adinet.com.uy">postmaster@adinet.com.uy</a>)<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;; format=flowed<br>
<br>
Hola a todos.. buen día.!!<br>
<br>
una preguntita.. es posible compartir la actividad record?? (build 656)<br>
Ayer intenté hacerlo desde las 2 formas: enviando<br>
invitaciones y compartiendo con el vecindario y<br>
no pude, o sea, las fotos que yo había sacado, el otro no las veía.<br>
Después, navegando por ahi encontré que sólo es<br>
posible compartir el chat, write y memorize.. (no se si es tan así)<br>
chauuuuuuuuuuuuu<br>
=======================<br>
A/P Paola Bruccoleri Arrambide<br>
San José de Mayo - San José<br>
URUGUAY<br>
Blog: <a href="http://paolabruccoleri.reducativa.com" target="_blank">http://paolabruccoleri.reducativa.com</a><br>
<br>
Visita el Portal Educativo<br>
<a href="http://www.reducativa.com.uy" target="_blank">http://www.reducativa.com.uy</a><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 6<br>
Date: Tue, 21 Oct 2008 06:42:41 -0500<br>
From: &quot;Carlos mauro&quot; &lt;<a href="mailto:unimauro@gmail.com">unimauro@gmail.com</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Sur] [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Traducción<br>
To: &quot;Sebastian Silva&quot; &lt;<a href="mailto:sebastian@fuentelibre.org">sebastian@fuentelibre.org</a>&gt;<br>
Cc: <a href="mailto:peru@lists.laptop.org">peru@lists.laptop.org</a>, Claudia Colque &lt;<a href="mailto:ccolquea@uni.pe">ccolquea@uni.pe</a>&gt;,<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a><br>
Message-ID:<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&lt;<a href="mailto:93512cdf0810210442r7f5ed604tcdb1978d70b30ea4@mail.gmail.com">93512cdf0810210442r7f5ed604tcdb1978d70b30ea4@mail.gmail.com</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=&quot;iso-8859-1&quot;<br>
<br>
Hola Sebastian muchos compañeros de mi universidad me están preguntado desde<br>
q horas se estarán reuniendo estos días.<br>
<br>
Saludos<br>
<br>
El 20 de octubre de 2008 16:22, Sebastian Silva<br>
&lt;<a href="mailto:sebastian@fuentelibre.org">sebastian@fuentelibre.org</a>&gt;escribió:<br>
<br>
&gt; *** Avance desde la Concentración de Traducción &nbsp;***<br>
&gt;<br>
&gt; Estamos aquí un pequeño equipo de entusiastas y voluntarios en la Facultad<br>
&gt; de Ingeniería de la Universidad San Martin de Porres ubicada en La Fontana<br>
&gt; 1250, La Molina, Lima, junto con Walter Bender, Rafael Ortiz, y Sebastian<br>
&gt; Silva en representación de la Fundación OLPC, con el objetivo de avanzar en<br>
&gt; las traducciones de:<br>
&gt;<br>
&gt; 1.- Los manuales nuevos de Sugar y la XO, traducibles en:<br>
&gt; &nbsp;<a href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es</a><br>
&gt; &nbsp;<a href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es</a><br>
&gt;<br>
&gt; 2.- Continuar la traducción del sistema Sugar al Quechua y Aymara:<br>
&gt; &nbsp;<a href="https://dev.laptop.org/translate/qu/" target="_blank">https://dev.laptop.org/translate/qu/</a><br>
&gt; &nbsp;<a href="https://dev.laptop.org/translate/ay/" target="_blank">https://dev.laptop.org/translate/ay/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Estaremos aquí toda la tarde y mañana desde las 10:30, recibiendo<br>
&gt; interesados y esforzándonos por facilitar el trabajo sobre la traducción...<br>
&gt; Para quienes estén interesados en aportar su tiempo a este esfuerzo y no<br>
&gt; puedan hacerse presentes, las direcciones arriba los conducirán a nuestra<br>
&gt; infrastructura de traducciones y pueden encontrarse con nosotros en<br>
&gt; #olpc-content en FreeNode o a través de la dirección:<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true" target="_blank">http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true</a><br>

&gt;<br>
&gt; Esperamos conocerlos presencial o virtualmente, y estaremos comunicados<br>
&gt; para<br>
&gt; preparar el evento de desarrollo de juegos (Game Jam) que se realizará este<br>
&gt; jueves, viernes y sábado en este mismo local.<br>
&gt;<br>
&gt; Nos vemos,<br>
&gt; Sebastian<br>
&gt; Iniciativa FuenteLibre<br>
&gt; Voluntario OLPC<br>
&gt; -------------- next part --------------<br>
&gt; An HTML attachment was scrubbed...<br>
&gt; URL:<br>
&gt; <a href="http://lists.laptop.org/pipermail/peru/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment.htm" target="_blank">http://lists.laptop.org/pipermail/peru/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment.htm</a><br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Peru mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Peru@lists.laptop.org">Peru@lists.laptop.org</a><br>
&gt; <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/peru" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/peru</a><br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
<a href="http://unimauro.blogspot.com/" target="_blank">http://unimauro.blogspot.com/</a><br>
Creemos en el amor de los Seres Humanos<br>
Carlos Mauro Cárdenas Fernández<br>
4582877 980525716<br>
------------ próxima parte ------------<br>
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...<br>
URL: <a href="http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081021/bbce99e1/attachment-0001.htm" target="_blank">http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20081021/bbce99e1/attachment-0001.htm</a><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 7<br>
Date: Tue, 21 Oct 2008 06:50:53 -0500<br>
From: Sebastian Silva &lt;<a href="mailto:sebastian@fuentelibre.org">sebastian@fuentelibre.org</a>&gt;<br>
Subject: Re: [Sur] [OLPC-Peru] Avance desde la Concentración de<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Traducción<br>
To: Carlos mauro &lt;<a href="mailto:unimauro@gmail.com">unimauro@gmail.com</a>&gt;<br>
Cc: <a href="mailto:peru@lists.laptop.org">peru@lists.laptop.org</a>, Claudia Colque &lt;<a href="mailto:ccolquea@uni.pe">ccolquea@uni.pe</a>&gt;,<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org">olpc-sur@lists.laptop.org</a><br>
Message-ID: &lt;<a href="mailto:48FDC21D.3030809@fuentelibre.org">48FDC21D.3030809@fuentelibre.org</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed<br>
<br>
Hola Carlos,<br>
Hoy hemos quedado desde las 10:30...<br>
Saludos,<br>
Sebastian<br>
<br>
Carlos mauro escribió:<br>
&gt; Hola Sebastian muchos compañeros de mi universidad me están preguntado<br>
&gt; desde q horas se estarán reuniendo estos días.<br>
&gt;<br>
&gt; Saludos<br>
&gt;<br>
&gt; El 20 de octubre de 2008 16:22, Sebastian Silva<br>
&gt; &lt;<a href="mailto:sebastian@fuentelibre.org">sebastian@fuentelibre.org</a> &lt;mailto:<a href="mailto:sebastian@fuentelibre.org">sebastian@fuentelibre.org</a>&gt;&gt; escribió:<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; *** Avance desde la Concentración de Traducción &nbsp;***<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Estamos aquí un pequeño equipo de entusiastas y voluntarios en la<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Facultad<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; de Ingeniería de la Universidad San Martin de Porres ubicada en La<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Fontana<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; 1250, La Molina, Lima, junto con Walter Bender, Rafael Ortiz, y<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Sebastian<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Silva en representación de la Fundación OLPC, con el objetivo de<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; avanzar en<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; las traducciones de:<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; 1.- Los manuales nuevos de Sugar y la XO, traducibles en:<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/Sugar_es</a><br>
&gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es" target="_blank">http://translate.flossmanuals.net/bin/view/XO_es</a><br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; 2.- Continuar la traducción del sistema Sugar al Quechua y Aymara:<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="https://dev.laptop.org/translate/qu/" target="_blank">https://dev.laptop.org/translate/qu/</a><br>
&gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<a href="https://dev.laptop.org/translate/ay/" target="_blank">https://dev.laptop.org/translate/ay/</a><br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Estaremos aquí toda la tarde y mañana desde las 10:30, recibiendo<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; interesados y esforzándonos por facilitar el trabajo sobre la<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; traducción...<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Para quienes estén interesados en aportar su tiempo a este<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; esfuerzo y no<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; puedan hacerse presentes, las direcciones arriba los conducirán a<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; nuestra<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; infrastructura de traducciones y pueden encontrarse con nosotros en<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; #olpc-content en FreeNode o a través de la dirección:<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; <a href="http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true" target="_blank">http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true</a><br>

&gt; &nbsp; &nbsp; &lt;<a href="http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true" target="_blank">http://embed.mibbit.com/?server=irc.freenode.net&amp;channel=%23olpc-content&amp;noServerNotices=true&amp;noServerMotd=true</a>&gt;<br>

&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Esperamos conocerlos presencial o virtualmente, y estaremos<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; comunicados para<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; preparar el evento de desarrollo de juegos (Game Jam) que se<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; realizará este<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; jueves, viernes y sábado en este mismo local.<br>
&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Nos vemos,<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Sebastian<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Iniciativa FuenteLibre<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Voluntario OLPC<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; -------------- next part --------------<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; An HTML attachment was scrubbed...<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; URL:<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; <a href="http://lists.laptop.org/pipermail/peru/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment.htm" target="_blank">http://lists.laptop.org/pipermail/peru/attachments/20081020/ff6a3a13/attachment.htm</a><br>
&gt; &nbsp; &nbsp; _______________________________________________<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; Peru mailing list<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; <a href="mailto:Peru@lists.laptop.org">Peru@lists.laptop.org</a> &lt;mailto:<a href="mailto:Peru@lists.laptop.org">Peru@lists.laptop.org</a>&gt;<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/peru" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/peru</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; <a href="http://unimauro.blogspot.com/" target="_blank">http://unimauro.blogspot.com/</a><br>
&gt; Creemos en el amor de los Seres Humanos<br>
&gt; Carlos Mauro Cárdenas Fernández<br>
&gt; 4582877 980525716<br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
olpc-Sur mailing list<br>
<a href="mailto:olpc-Sur@lists.laptop.org">olpc-Sur@lists.laptop.org</a><br>
<a href="http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur" target="_blank">http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur</a><br>
<br>
<br>
Fin de Resumen de olpc-Sur, Vol 6, Envío 45<br>
*******************************************<br>
</blockquote></div><br>