[Sur] Lista de actividades para Perú

Lino Bessonart bessonart en consist.com.uy
Mie Jun 11 17:13:28 EDT 2008


Preguntándole a la gente del Latu si tenían problemas con que los
voluntarios de RapCeibal ayudaran a maestras y niños a poner la versión
TurtleArt en español me contestaron:

1) de hecho, ese link lo mandó Esteban, técnico de Ceibal que está dando la
capacitación en Turtle Art a los maestros de informática. Muchos de los
maestros que hicieron el curso se llevaron un pendrive con la versión en
español y están instalándolo en laptops. Nosotros no hicimos una
actualización remota a todas las laptops ya que detectamos algunos problemas
con la versión en español (por ej. la función random no anda), y queríamos
evaluarla un poco más antes de hacer la instalación masiva en forma remota.
Por lo demás, no creo que haya problema en que el que quiera tenerlo en
español se lo vaya instalando... seguramente en unos días, si no se
encuentra ningún problema crítico con la versión en español, hagamos la
actualización remota.

Para mi una buena noticia.
Saludos, Lino.

El día 9 de junio de 2008 15:00, Daniel Ajoy <da.ajoy en gmail.com> escribió:

> On Mon, 09 Jun 2008 12:36:33 -0500, Luis Michelena <
> luis.michelena en gmail.com> wrote:
>
> > Como es el grado de traduccion de esas actividades?, por que encontré
> frustrante tratar de enseñarle logo (turtleart) a alguien que no entiende
> ingles... por otra parte, estaba pesando que la forma de las ordenes de
> turtle art podrían hacer una referencia(no textual) a la accion que
> realizan, eso podría estar bueno para niños que no saben leer...
>
>
> yo la hiciera pero la "imagen" del entorno que tengo no se ve completa en
> mi emulación. Como ya dije, no veo el efecto que tienen ciertas piezas, por
> elemplo la pieza "mostrar"
>
> Si alguien quiere le puedo mandar las imágenes de todas las piezas a su
> correo personal... quizá deba subir una a una todas al wiki...
>
> Con respecto a las palabras de las fichas todas me parecen bien excepto:
>
> * un par que no tienen palabras, solo puntitos y flechas
>
> * la que dice MOD, que en español debería decir RESTO, o RESIDUO.
>
>
> Por otro lado, para tu referencia no textual, como representarías el efecto
> de la ficha "por siempre", o de la ficha "pila1"?
>
> Daniel
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur en lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20080611/5273e8f6/attachment.htm 


More information about the olpc-Sur mailing list