[Olpc-mg] Travaux de traduction en Malagasy
Haja Ramboasalama
ramboa at gmail.com
Mon Jun 29 01:23:54 EDT 2009
Bonjour à tous,
On pourra faire la réunion dans les labos de l'AMUL à Ankatso sans problème.
Veuillez signaler à Andry la date souhaitée.
Haja
Hery Zo Rakotondramanana a écrit :
> Bonjour à tous,
> Je sais bien que c'est la semaine de la fête nationale, mais afin
> d'arriver à des resultats rapides et fournir des efforts cohérents, je
> suggère que toutes les parties prenantes à Madagascar se rencontrent
> pour une demi-journée pour travailler sur les points suivants:
> - présentation des projets OLPC à Mada et des acteurs
> - démonstration du système XO et Sugar (via le LIVE-CD)
> - compréhension commune du système et choix des traductions des mots techniques
> - partage des tâches au niveau de la traduction
> - définition du mode opèratoire pour la suite des actions à entreprendre
>
> En effet, je pense ue mettre tout le monde autour de la table pour
> avoir une compréhension commune est important vu que nous venons de
> background différents.
>
> Pour l'endroit, nous aurions besoin d'au moins un laptop et un
> videoprojecteur (que ceux qui le peuvent téléchargent déjà le Live-CD)
> - soit chez le CNFOI: est-ce que cela conviendrait? Je ne sais pas si
> l'équipe de Ange peut nous donner sa position là-dessus,
> - sinon, Haja et Andry: est-ce que nous pourrons faire cela dans le
> labo de l'AMUL?
>
> Les questions qui restent à répondre sont donc:
> - est-ce ce principe de se rencontrer vous convient?
> - si oui, quand?Un samedi matin pour rassembler le maximum de monde?
>
> Bonne journée à tous.
> Hery Zo
>
>
More information about the Olpc-mg
mailing list