[Olpc-france] [OLPC-Fr] Manuel pour l'usage du XO en cours (à quand une traduction?)

Mathieu Bridon bochecha at fedoraproject.org
Tue Feb 2 18:19:09 EST 2010


2010/2/2 Bastien <bastienguerry at googlemail.com>:
> (Si des personnes connaissent un service permettant de faire la même
> chose et s'appuyant sur des logiciels libres, merci de me le faire
> savoir !)

Pour du document texte, il y a AbiCollab.net, mais je ne crois pas
qu'ils fassent la même chose pour Gnumeric. :(

Sinon, Ulteo a l'air de proposer une version en ligne de OOo, à tester :
    http://www.ulteo.com/home/en/ooo

> De même, pour le format, si nous pouvons proposer d'autres formats que
> le simple ODF/PDF (une activité, par exemple?) ce sera d'autant mieux.

Si le truc est orienté vers les professeurs, peut-être intégrer ça
dans le school server (Moodle c'est bien ça ?) plutôt que dans une
activité ?

Ceci dit, avant de faire ça, la première étape me parait être de
transformer ce « document » en des « données » exploitables par la
suite par une « application ». Des chaînes dans un fichier texte au
format gettext quoi... (ce qui aura l'énorme avantage de pouvoir être
traduit sur Transifex.net ou toute autre plateforme de traduction, et
donc de profiter de la communauté existante).


----------
Mathieu Bridon


More information about the Olpc-france mailing list