[Localization] Etoys translation (Vietnamese)
Clytie Siddall
clytie at riverland.net.au
Wed Mar 31 07:50:37 EDT 2010
On 30/03/2010, at 8:24 AM, Bert Freudenberg wrote:
> Another problem: Vietnamese claims to be 100% translated, but only has 2425 phrases, unlike the other translations that have 4412 phrases. Something appears to have gone lost:
>
> http://translate.sugarlabs.org/vi/etoys/
My personal copy (offline) is also complete at 2425 strings. At this point in the email, I have no idea if there was a complete 4412-string translation which somehow was truncated, or if the file in /vi only ever had a 2425-string file.
Neither is a good result. When you finally get to 100% on a translation of that size, you really hope that:
1. 100% means 100%
2. none of it goes missing
... (pause while I check my HDD) ...
I always download a backup copy after a translation session on Pootle. Having reached "100%", I overwrote my previous copy.
... (pause while I check my backup disk) ...
Leafing through the copies of that file throughout this month, I find that at some point on 2010-03-09, the file was severely truncated. It actually stops in the middle of a string:
> #: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>helpString
> msgid ""
> "The \"Objects Catalog\" allows you to browse through, and obtain copies of, many kinds of objects.\n"
> "\n"
> "You will find the Objects Catalog in the Supplies flap.\
Pootle must have cleaned that last string up somehow: I don't think it can display a half-string.
As to how the file became truncated, I did download it around that time to do some overall editing, because it was a very messy translation then. Either I somehow truncated it myself, or it was truncated during the subsequent overwrite upload to Pootle. Although I frequently make mistakes, judging by past experience it's unlikely that I managed to delete half a very large file without noticing. So I'm inclining towards an interrupted overwrite at this point.
This will teach me to keep track of the total number of strings in a file when I start translating it. :(
I don't think we lost a lot of time and effort when the file was truncated, because at that stage it was only partly translated. However, it means eToys is NOT fully-translated into Vietnamese at the point of release, and I could have been working on it meanwhile to complete it.
Please tell me where the current eToys POT file is, so I can merge it with my current translation and apply my translation memory, to save some time (my TM is much larger than Pootle's). I hope I can get it finished reasonably soon.
Thanks for noticing this, Bert.
from Clytie
Vietnamese Free Software Translation Team
More information about the Localization
mailing list