[Localization] [IAEP] Fwd: sugar on a stick localized in farsi or pashto or both

Světlana Senajová svetla at paiwastoon.com.af
Sat Jun 27 11:41:57 EDT 2009


Hi all,
as of OLPC Afghanistan - we are interested in Dari and Pashto version.
Regards,
Svetla



2009/6/27 Světlana Senajová <svetla at paiwastoon.com.af>

> Hello guys,
>>
>> I am at LinuxTag in Berlin right now, do you have someone from SugarLabs
>> there so I could talk to them directly?
>>
>> Regards,
>>
>> - Svetla
>>
>
>
>>
>>
>> 2009/6/27 Sameer Verma <sverma at sfsu.edu>
>>
>> On Fri, Jun 26, 2009 at 9:07 AM, jim<jim at well.com> wrote:
>>> >
>>> >   wait wait: i hope i wrote that mtsa is a
>>> > set of people who together have fluency in
>>> > english, dari, and pashto as well as some
>>> > computer familiarity.
>>> >   that any one person combines some useful
>>> > subset and also has time to chip in work is
>>> > an unknown. we can cast about to see.
>>> > jim
>>> >
>>> >
>>>
>>> Hi Jim,
>>>
>>> Greetings from Jamaica!
>>>
>>> A point of clarification. Is MTSA interested in
>>>
>>> a) Farsi and Pashto
>>> b) Dari and Pashto
>>> c) Farsi, Dari and Pashto?
>>>
>>> cheers,
>>> Sameer
>>>
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20090627/34e4f4eb/attachment.htm 


More information about the Localization mailing list