[Localization] Translating the OLPC website via Pootle
Alexander Todorov
atodorov at redhat.com
Fri Mar 21 10:57:43 EDT 2008
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Sayamindu Dasgupta wrote:
| Hi all,
|
| I have been thinking of ways to get the website translation workflow
| in Pootle, and the main problem till now was that the website POT
| files used tokens like bio1, bio3, etc, etc . I came up a Python
| script today, which extracts the English translations, and puts them
| in the POT file as comments. This approach seemed to work, and I have
| set up a _test_ project for the website translation at
| https://dev.laptop.org/translate/projects/website/
|
| Do you think this is a workable way to go forward ?
|
Nice job. Seems to do the trick for now but is not very clean. Can we get the
website folks to switch to using the actual English strings rather than these
tokens? This way it will be easier for everybody (and it's more consistent).
Also Sayamindu,
can you work out some script that will merge the existing translations of the
website in Pootle? I'm not sure if merging the PO files (from wiki) will not
overwrite the actual text in comments. I have to try that soon.
Regards,
Alexander.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Red Hat - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFH48zmhmd3WOiFct4RCuH2AJ9dWZ0Rbb6SLMNONqzvq+jQNi0OGACfcFwn
09DWPLvYY2MicXarXm3gHmA=
=hjsg
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Localization
mailing list