[Localization] Activation server - one more time around on the term for "lease"
Alexander Dupuy
alex.dupuy at mac.com
Thu Mar 6 12:42:35 EST 2008
OK - poking around on Trac for tickets related to the activation server,
I ran into this one:
http://dev.laptop.org/ticket/3677 (need more translations for activation
and failure screens)
in which "activation lease" has apparently been translated in the XO
laptop system software as "permiso de activación" (Spanish) and "permis
d'activation" (French) - see attached screen shot.
Would have been nice to know about this earlier. I added a comment on
the ticket suggesting that these strings (actually bitmaps in the
system) be added to the activation server POT and thence into Pootle.
Having just changed all instances of concesión to activación in Pootle,
I'm not sure if it makes sense to revisit this yet again, but would be
interested to know what others think.
@alex
--
mailto:alex.dupuy at mac.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: no_lease.jpg
Type: image/jpeg
Size: 9123 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20080306/a5f61317/attachment.jpg
More information about the Localization
mailing list