[Localization] Activation server - one more time around on the term for "lease"

Alexander Dupuy alex.dupuy at mac.com
Thu Mar 6 12:42:35 EST 2008


OK - poking around on Trac for tickets related to the activation server, 
I ran into this one:

http://dev.laptop.org/ticket/3677 (need more translations for activation 
and failure screens)

in which "activation lease" has apparently been translated in the XO 
laptop system software as "permiso de activación" (Spanish) and "permis 
d'activation" (French) - see attached screen shot.

Would have been nice to know about this earlier.  I added a comment on 
the ticket suggesting that these strings (actually bitmaps in the 
system) be added to the activation server POT and thence into Pootle.

Having just changed all instances of concesión to activación in Pootle, 
I'm not sure if it makes sense to revisit this yet again, but would be 
interested to know what others think.

@alex

-- 
mailto:alex.dupuy at mac.com

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: no_lease.jpg
Type: image/jpeg
Size: 9123 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20080306/a5f61317/attachment.jpg 


More information about the Localization mailing list