[Localization] Appel à traduction Créole Haï tien

Sayamindu Dasgupta sayamindu at gmail.com
Thu Jun 19 12:50:20 EDT 2008


By the way - do you know that in our installation of Pootle, if you
log in with your interface language set to, for example French, you
will get the French translations along with the English messages from
the PO files ?
Cheers,
Sayamindu


On Thu, Jun 19, 2008 at 10:15 PM, Marvin Demuth
<marvindemuth at sbcglobal.net> wrote:
> Samy, I am located in Arkansas, USA and Jude Augusma is in Iowa, USA.
>
> Jude is from Pignon, Haiti.  To date, he has brought the Créole Haï tien
> translation (35%) to the point that it is today.  He has reached the point
> that the meaning of the strings is interfering with the translation.  I feel
> sure that this point is reached many times by translators, trying to translate
> technical terms in one language, to another language.  I can appreciate
> his concerns.  I can visualize that other translators share the concerns.  He
> has had limited success in using the French translation.
>
> Jude wants to continue the translations, as he wants to help Haiti.  He needs
> technical help with the meaning of technical terminology with strings.
>
> I am wondering if you have received any volunteers from your appeal to the
> 43 translators.  If so, perhaps some system could
> be worked out for the translators
> to work with Jude.
>
> Marvin Demuth
>
> At 02:21 AM 6/7/2008, you wrote:
>
>>Bonjour/Hi,
>>
>>I just sent following message to 43 profesional
>>translators into Haitian Creole.
>>
>>J'ai envoyé le message ci-après à 43 collègues traducteurs professionnels EN >
>>Créole Haïtien.
>>
>>Bien cordialement
>>Bests
>>
>>Samy
>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>



-- 
Sayamindu Dasgupta
[http://sayamindu.randomink.org/ramblings]


More information about the Localization mailing list