[Localization] Italian Translation, was: How do we manage translation effort in Release process/roadmap

Carlo Falciola cfalciola at yahoo.it
Wed Jul 9 04:32:08 EDT 2008


As far as I know in the latest releases there isn't anymore a default list of activities bundled in, so this should be understood&defined better before shipping...  

ciao carlo 


--- Mer 9/7/08, Torello Querci <torello at torosoft.com> ha scritto:

> Da: Torello Querci <torello at torosoft.com>
> Oggetto: Re: [Localization] Italian Translation, was: How do we manage translation effort in Release process/roadmap
> A: localization at lists.laptop.org, cfalciola at yahoo.it
> Data: Mercoledì 9 luglio 2008, 09:53
> Hi Carlo,
> 
> Alle martedì 8 luglio 2008, Carlo Falciola ha scritto:
> > Torello,
> >
> > one of the reason you see so few translated strings
> probably is that the
> > default behaviour for strings installation is to
> ignore strings marked as
> > "fuzzy". So I recently started 
> "defuzzing" as much as a can :) Then you
> > should start seeing more italian in future releases.
> I know, but a lot of translation work made during this year
> seems not be 
> included in the official buil 703, nor in the joyride (I
> not download the 
> latest so I try again in this days)
> Having a build with translation updatad can help to check
> the transaltion 
> work.
> 
> >
> > As work progresses now, Etoys will not ready any
> soon..
> Great news .... :)
> 
> >
> > One question more: for the Italian distribution did
> you already defined a
> > list of activity to bundle? If yes, are all of them
> available in pootle for
> > translation?
> I not have any information about this. The activity list
> seems to be the 
> official so I suppose that this list is already in pootle.
> At the moment I not know the build version of italian XO.
> 
> 
> Ciao, Torello.


      Posta, news, sport, oroscopo: tutto in una sola pagina. 
Crea l&#39;home page che piace a te!
www.yahoo.it/latuapagina


More information about the Localization mailing list