[Localization] Question on Korean translation

Edward Cherlin echerlin at gmail.com
Mon Jan 28 04:54:02 EST 2008


On Jan 25, 2008 4:55 PM, yunrim park <rimipark at gmail.com> wrote:
> Hello,
>
> I'm a newbie interested in Korean translation. Before I actually do
> something, I have two concerns to share with you. First, I do not know if I
> know enough about Kids' words. One English word can be translated into many
> different Korean words with different levels of difficulty. Is there any
> guideline about translation for kids?

Yes, even the grammar changes for different ages. What do 1-6 grade
textbooks use? How do schoolteachers and parents speak to children?
Should we have more than one Korean version, for different age groups?

> Second, I'm worried if my translation
> will make sense in the context where each word is used. Korean is quite
> context-dependent and without context it's hard to do good translation. Is
> there an easy way to check it?

Ask a child. ^_^

> Thanks,
> Yunrim

네 고맙습니다

> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>
>



-- 
Edward Cherlin
End Poverty at a Profit by teaching children business
http://www.EarthTreasury.org/
"The best way to predict the future is to invent it."--Alan Kay


More information about the Localization mailing list