[Localization] Plural form in timestamp of Journal entry

Korakurider korakurider at gmail.com
Wed Aug 20 12:17:36 EDT 2008


On Thu, Aug 21, 2008 at 1:07 AM, Sayamindu Dasgupta <sayamindu at gmail.com> wrote:
> On Wed, Aug 20, 2008 at 9:30 PM, Korakurider <korakurider at gmail.com> wrote:
>> Hi.
>>
>> I have observed the problem timestamp for Journal entry isn't translated.
>> In Joyride2301 the problem is worse: entries shown incorrectly for
>> some language.
>> http://dev.laptop.org/ticket/8058 has been opened.
>>
>> I know http://dev.laptop.org/ticket/7800 but I believe mine is NOT the case.
>>
>> I tested only Spanish (works)  and Japanese (not works).
>> Folks, it would be helpful if you could test it for your languages.
>>
>>
>> Sayamindu:
>> I noticed sugar-toolkit.po doesn't contain Plural-Forms header.
>> Do sugar-toolkit or underlying Python gettext stuff handle it properly?
>>
>> Pootle knows configuration about plural forms for each language and it
>> is handled propery in entry screen. (e.g. we can only enter one msgstr
>> for Japanese PO).
>> But each PO doesn't have Plural-Forms.  It seems to me against theory...
>> Please educate me if I am wrong.
>>
>
> Might be a reason. Could you possibly add the header, covert into mo and check ?
   I tested. Unfortunately it doesn't make difference.

/Korakurider

> Thanks,
> Sayamindu
>
>> /Korakurider
>>
>
>
>
> --
> Sayamindu Dasgupta
> [http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
>


More information about the Localization mailing list