[Localization] Plural form in timestamp of Journal entry
Sayamindu Dasgupta
sayamindu at gmail.com
Wed Aug 20 12:07:38 EDT 2008
On Wed, Aug 20, 2008 at 9:30 PM, Korakurider <korakurider at gmail.com> wrote:
> Hi.
>
> I have observed the problem timestamp for Journal entry isn't translated.
> In Joyride2301 the problem is worse: entries shown incorrectly for
> some language.
> http://dev.laptop.org/ticket/8058 has been opened.
>
> I know http://dev.laptop.org/ticket/7800 but I believe mine is NOT the case.
>
> I tested only Spanish (works) and Japanese (not works).
> Folks, it would be helpful if you could test it for your languages.
>
>
> Sayamindu:
> I noticed sugar-toolkit.po doesn't contain Plural-Forms header.
> Do sugar-toolkit or underlying Python gettext stuff handle it properly?
>
> Pootle knows configuration about plural forms for each language and it
> is handled propery in entry screen. (e.g. we can only enter one msgstr
> for Japanese PO).
> But each PO doesn't have Plural-Forms. It seems to me against theory...
> Please educate me if I am wrong.
>
Might be a reason. Could you possibly add the header, covert into mo and check ?
Thanks,
Sayamindu
> /Korakurider
>
--
Sayamindu Dasgupta
[http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
More information about the Localization
mailing list