[Localization] Plural form in timestamp of Journal entry
sayamindu at gmail.com
Wed Aug 20 12:23:24 EDT 2008
On Wed, Aug 20, 2008 at 9:47 PM, Korakurider <korakurider at gmail.com> wrote:
> On Thu, Aug 21, 2008 at 1:07 AM, Sayamindu Dasgupta <sayamindu at gmail.com> wrote:
>> On Wed, Aug 20, 2008 at 9:30 PM, Korakurider <korakurider at gmail.com> wrote:
>>> I have observed the problem timestamp for Journal entry isn't translated.
>>> In Joyride2301 the problem is worse: entries shown incorrectly for
>>> some language.
>>> http://dev.laptop.org/ticket/8058 has been opened.
>>> I know http://dev.laptop.org/ticket/7800 but I believe mine is NOT the case.
>>> I tested only Spanish (works) and Japanese (not works).
>>> Folks, it would be helpful if you could test it for your languages.
>>> I noticed sugar-toolkit.po doesn't contain Plural-Forms header.
>>> Do sugar-toolkit or underlying Python gettext stuff handle it properly?
>>> Pootle knows configuration about plural forms for each language and it
>>> is handled propery in entry screen. (e.g. we can only enter one msgstr
>>> for Japanese PO).
>>> But each PO doesn't have Plural-Forms. It seems to me against theory...
>>> Please educate me if I am wrong.
>> Might be a reason. Could you possibly add the header, covert into mo and check ?
> I tested. Unfortunately it doesn't make difference.
Yeah - same here. The logs seem to indicate a problem with the strong
formatting - I have attached one.
Tomeu, any ideas ?
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Size: 16438 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20080820/b17bf52e/attachment-0001.obj
More information about the Localization