[Localization] Khmer localization volunteers (was Re: Localization Digest, Vol 14, Issue 13)
Edward Cherlin
echerlin at gmail.com
Tue Apr 22 05:22:26 EDT 2008
On Mon, Apr 21, 2008 at 7:22 PM, CHEA Sok Huor <csh007 at gmail.com> wrote:
>
> Dear Edward,
>
> This is the difficulty in Khmer translation, only 5 words. We have to
> consider the situation in order to use the right word.
>
> Regards,
>
> Huor
If we can clear up this question, are you interested in joining the
OLPC Khmer localization team? We would be delighted to have you join
us.
The five examples I gave, done by Rit Lim, were meant only as a sample
out of thousands of strings to be localized. The full set of texts is
at http://dev.laptop.org/translate/km. You can download the Sugar
software to see these texts in context. See
http://wiki.laptop.org/go/Sugar.
> Name: ឈ្មោះ
>
> Click to change color: ចុចប្ដូរព័ណ៌ or ប្ដូរព័ណ៌ (Click ចុច)
>
> Back: ថយក្រោយ
>
> Done: រួចហើយ
>
> Next: បន្ទាប់ or ទៅមុខ
> -----Original Message-----
> From: Edward Cherlin [mailto:echerlin at gmail.com]
> Sent: 21 មេសា 2008 13:21
> To: CHEA Sok Huor
> Cc: localization at lists.laptop.org
> Subject: Khmer localization volunteers (was Re: [Localization] Localization
> Digest, Vol 14, Issue 13)
>
> On Sun, Apr 20, 2008 at 7:59 PM, CHEA Sok Huor <csh007 at gmail.com> wrote:
>
> > Edward,
>
> >
>
> > What kind of translation that you need? Please elaborate?
>
> You can see the texts needed at http://dev.laptop.org/translate/km.
>
> For example,
>
> Original Translation
>
> Name: ឈ្មោះ:
>
> Click to change color: ដូរព័ណ Spelling
>
>
> Back ថយក្រោយ
>
> Done រួចហើយ
>
> Next ថតទៅមុខ Confused
>
>
>
>
> The process is explained at http://wiki.laptop.org/go/Localization
>
> Localizers are listed at http://wiki.aptop.org/go/Pootle
>
> > Regards,
>
> > Huor
--
Edward Cherlin
End Poverty at a Profit by teaching children business
http://www.EarthTreasury.org/
"The best way to predict the future is to invent it."--Alan Kay
More information about the Localization
mailing list