[Localization] Self Introduction: Alexander Todorov / Bulgarian language

Sayamindu Dasgupta sayamindu at gmail.com
Wed Dec 5 13:19:19 EST 2007


Hi,
Sugar was missing a POT file until recently. It has been fixed now -
and you'll get the files now from http://dev.laptop.org/translate .
Warm regards,
Sayamindu


On Dec 5, 2007 7:09 PM,  <michalhobot at netscape.net> wrote:
> I have exactly the same question.
> I got partial success using babel software package and pybabel tool.
> Still don't know what about sugar - can't find its .mo files.
>
> Greetings from Poland,
> Michal
>
>
> Alexander Todorov pisze:
> > Hello to all,
> > I am a Red Hat employee and a native Bulgarian speaker.
> > I am willing to work on the Bulgarian localization of GUI. There is
> > also another person working on wiki/website translations.
> > I am using Fedora's translate.fedoraproject.org as I believe it's the
> > official tool to use. My questions:
> >
> > 1) How do I update my qemu image with the new .mo files (created from
> > translated.po ones)? I want to look at some strings since I'm not
> > really sure about the translation or the context. I have arround 40
> > %translated which are not submitted to Transinfex yet.
> >
> > 2) As I read in the archives we are using the ll.po and not ll_CC.po
> > convention. Is that right?
> >
> > Greetings,
> > Alexander.
> >
> > </div>
>
>
>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>



-- 
Sayamindu Dasgupta
[http://sayamindu.randomink.org/ramblings]


More information about the Localization mailing list