[Localization] Fwd: Brazilian portuguese translation
Rodrigo Padula de Oliveira
rodrigopadula at projetofedora.org
Thu Apr 19 17:53:45 EDT 2007
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Why not use a CVS ou SVN repo for .po files ??
Samuel Klein escreveu:
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: *Samuel Klein* <meta.sj at gmail.com <mailto:meta.sj at gmail.com>>
> Date: Apr 19, 2007 5:46 PM
> Subject: Re: [Localization] Brazilian portuguese translation
> To: Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula at projetofedora.org
> <mailto:rodrigopadula at projetofedora.org>>
>
> For the strings in the library interface, see
> http://wiki.laptop.org/go/Localization/Library
>
> Other activities need to create po files; not all of them have one yet;
> some do their localization upstream (not on our wiki, but in their own
> database) -- we should figure out how to get our variant of firefox
> localized in a way that doesn't duplicate the work on the core
> distribution.
>
> SJ
>
>
>
> On 4/19/07, *Rodrigo Padula de Oliveira* <
> rodrigopadula at projetofedora.org
> <mailto:rodrigopadula at projetofedora.org>> wrote:
>
> camera_po translated!!!
>
> how i show the others _po files at Library ??
>
>
> Rodrigo Padula
> www.projetofedora.org <http://www.projetofedora.org>
_______________________________________________
Localization mailing list
Localization at laptop.org <mailto:Localization at laptop.org>
http://mailman.laptop.org/mailman/listinfo/localization
> ------------------------------------------------------------------------
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at laptop.org
> http://mailman.laptop.org/mailman/listinfo/localization
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
iD8DBQFGJ+TpPg3HAC1vlg4RAr/WAJ9YhvfdJgFvFZ6ryk6JQdbtzUeXYACfRbe7
ez9py0z6wiZN22hOXKTy2x4=
=pFle
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Localization
mailing list