[Etoys] #3276 BLOC Trial-3: Spanish translation for Etoys

Xavier Alvarez xavi.alvarez at gmail.com
Mon Sep 10 09:01:11 EDT 2007

Only GUI literals? Funny, because the EToys PO [1] includes things 

#: KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "forward:"

#: KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "colorToPatch:"

#: KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "getPixelsPerPatch"

#: KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "getDisplayShiftAmount"

which definitely look like selectors to me :)

Guess then it'll just be a matter of validating the text not to 
have duplicate translations... although what I really feel 
'uncomfortable' with is that the 'translated protocols' (if you 
dare call them such) will have a very un-natural birth, as they 
haven't evolved and settled into accepted terms and good naming 
conventions that only time and use gives... that and the fact 
that spanish has different grammar and regional variations... oh 
well, we'll just have to try our best :)



On Sunday 09 September 2007 22:32, korakurider wrote:
ko> Hi Xavier,
ko> --- Xavier Alvarez <xavi.alvarez at gmail.com> wrote:
ko> > From what I saw, the .PO file includes basically
ko> > three kinds of
ko> > i18n objects:
ko> > - end user strings
ko> > - method selectors / symbols
ko> > - class names
ko>    Basically "gettext exporter" facility extracts only
ko> literals (in UI) that are receiver of
ko> #translated/#translated_noop.  No selector/class names are
ko> translated.
ko> So your translations will break nothing.
ko> Please feel safe to try translation stuff!
ko> /Korakurider
ko> --------------------------------------
ko> Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar
ko> http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
ko> _______________________________________________
ko> Etoys mailing list
ko> Etoys at lists.laptop.org
ko> http://lists.laptop.org/listinfo/etoys

Don't Panic!  The Answer is 42

More information about the Etoys mailing list