L10n of non-Sugar build elements
Chris Leonard
cjlhomeaddress at gmail.com
Mon Mar 21 13:59:34 EDT 2011
On Mon, Mar 21, 2011 at 1:17 PM, Martin Langhoff
<martin.langhoff at gmail.com>wrote:
> On Sun, Mar 20, 2011 at 10:46 PM, Chris Leonard
> <cjlhomeaddress at gmail.com> wrote:
> > As current XO builds come with a boot into GNOME UI option, we should be
> > considering the localization process of those UI elements as well.
>
> Hi Chris,
>
> I am in agreement with your assessment of the situation -- that we
> need to ensure the gnome bits have their l10n bits.
>
> However... what I see is that we use the upstream i18n and l10n infra
> and output. In other words, Fedora and their upstreams. Our OS Builder
> seems to do a good job in including the right l10n bits.
>
> Are there specific things in the gnome world that you can report are
> not localized?
>
>
My assessment, like yours, is that we are and should use the upstream
infrastructure and therefore should point our L10n community at the right
place to do that work. I would go further and say we should be showing some
love to the upstream by sharing our L10n community's time and talents by
letting them know which upstream strings flow down into OLPC published
builds and encouraging them to work upstream on the L10n of those strings.
However,
1) I believe there are many more strings in the upstream than we are using,
so it would be good to have a specific listing of the packages that we use
to focus our L10n efforts on the most important strings.
As an example, Gnome 2.3.0 (stable) has about 45,000 strings and I'm
guessing that only a fraction are relevant to an XO build.
http://l10n.gnome.org/releases/gnome-2-32/
2) There are languages hosted in our Pootle server (specifically some of the
native languages from less developed regions) that are not represented at
all in the upstream, an effort should be made to have those language
projects created in the upstream and to point our unique set of localizers
there to do that L10n work (again focused on the most relevant strings).
My specific proposal is to start by identifying the packages we pull (thus
the request for help from one of our developers) and to build a listing on
the wiki with links to the primary L10n hosting. When that documentation is
done, I propose to advertise it on the L10n list and encourage efforts on
the upstream strings. At the same time I would like to engage the upstream
L10n community and possibly recruit them to working on our Pootle instance
(not exactly a quid pro quo, more of a mutual assistance relationship).
Itoo beleive our build infrastructure is doing a good job of grabbing the
upstream bits (where they exist), so I can't be really specific about a
given string that may or may not be localized in a given language, I'm not
reporting a specific "bug", just suggesting a documentation project to drive
two-way traffic.
Does that make sense?
cjl
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/devel/attachments/20110321/eb684a70/attachment.html>
More information about the Devel
mailing list