[OLPC Brasil] Why call tools "activities"?
Paulo Drummond
ptdrumm at terra.com.br
Wed Apr 4 22:05:44 EDT 2007
O problema, José Antonio, é que o projeto ainda não foi compreendido
pela maioria das pessoas. E vai levar ainda muito, muito tempo para
que o seja. Apesar de centenas, talvez milhares de notícias e notas
terem sido publicadas nos mais variados veículos - genéricos,
especializados e outros menos votados - a prefrerência tem recaído
sobre o laptop-hardware e suas características técnicas.
O que não se fala muito, pelo contrário se fala pouquíssimo, é do
verdadeiro "recheio" do projeto: uma revolução educacional. E dela
pouco se discute, pouco se escreve. Por quê? De novo, poucos
realmente a compreendem. Já houve quem dissesse que notícia que vende
bem é desastre de avião. Vai direto pra primeira página. Educação
não. Na escala jornalística, que vc deve conhecer muito melhor que
eu, arrisco em dizer que educação está entre os últimos (se não for o
último) item da escala de assuntos que vendem. Alguém aí já viu
notícia do projeto OLPC na seção Educação de algum grande jornal? Já?
Quantas? O normal é se deslumbrar com a tecnologia, idolatrá-la,
falar dela até a exaustão, mesmo sem saber do que está falando. É
bacana, tá na moda, é "piece of conversation".
* * *
Atividade é atividade. Pode-se interpretá-la como desejar. Restringir
o seu senso e sua aplicabilidade é ficar parado; e ficar parado é
retroceder. Se o grupo está propondo que 'atividade' seja algo além
da 'atividade', e se isso não fere os rígidos padrões linguísticos da
academia, então 'atividade' pode ser mais que 'atividade'. Por que
não? Que regra impede isso? No Brasil? No Brasil, onde?
Alguém já disse "é o povo que faz a língua..." Se a nossa língua
portuguesa não fosse dinâmica (como é, e muito), nos condenaríamos ao
estacionamento cultural e ao mofo da história. Além disso, enquanto
não nos libertarmos dos grilhões da escola tradicional paquidérmica -
essa de mil anos - de professores que não "conseguem" admitir uma
nova terminologia, novos desafios, nova postura, nova consciência,
não teremos fôlego nem cabeça para acompanhar uma belíssima revolução
que nos "bate à porta".
Só mais uma coisa, um exemplo: você já deve ter ouvido alguém dizer a
palavra 'xerocar', significando fazer (ou pedir para se fazer) uma
cópia Xerox (mesmo que a ação ocorra numa copiadora Canon, Kodak,
Minolta, Kyocera...) Originalmente Xerox™ é uma marca registrada de
tecnologia, de uma empresa, de um processo, depois tornou-se um
verbo, um substantivo...
Paulo
On Apr 4, 2007, at 8:24 PM, José Antonio wrote:
> Seems me a bad idea call software or tools as "activities".
>
> Activities, in Brazil educational sistem, are actions made with tools.
> Example: scissors, glue, pencils are tools. A "colage" (patch work)
> made with this tools is an activity.
>
> Calling software as "activity" will cause huge confusion among
> teachers...
>
> --
> nome: "José Antonio Meira da Rocha" tratamento: "Prof. MS."
> atividade: "Pesquisa e aprendizado em mídias digitais"
> googletalk: email: MSN: joseantoniorocha at gmail.com
> ICQ: 658222 Skype: "meiradarocha_jor"
> veículos: [ http://meiradarocha.jor.br http://
> olpcitizen.blogspot.com ]
> _______________________________________________
> Brasil mailing list
> Brasil at laptop.org
> http://mailman.laptop.org/mailman/listinfo/brasil
>
More information about the Brasil
mailing list