[OLPC Brasil] Why call tools "activities"?
Xavier Alvarez
xavi.alvarez at gmail.com
Wed Apr 4 20:59:05 EDT 2007
Jose,
As far as I can tell from what I've read, the idea is just that:
http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Naming_Activities
The idea is that you 'verbalize' the tool/activity's name. Like
"let's google this"...
The 'manual activity' consists in using scissors, pictures and
glue to make something: a collage. The scissors (crop & resize
tool) and the pictures (jpeg, png) and the glue (drag-n-drop &
paste tool) are all part of the same 'tool'... so you're just
left with the 'digital activity' of making a collage.
My 'problem' with this naming approach, is its english-centric
concept of the language (rather germanic afaik). Some 'regulated'
languages (like Spanish) may not be flexible enough to accomodate
the idea in a 'sanctioned' way -- which hasn't stopped people
from conjugating the barbarism: Googlear / Guglear:
http://matiasviajando.blogspot.com/2006/03/un-aporte-la-sociedad-de-la-informacin_14.html
Cheers,
Xavier
On Wednesday 04 April 2007 20:24, José Antonio wrote:
JA> Seems me a bad idea call software or tools as "activities".
JA>
JA> Activities, in Brazil educational sistem, are actions made
JA> with tools. Example: scissors, glue, pencils are tools. A
JA> "colage" (patch work) made with this tools is an activity.
JA>
JA> Calling software as "activity" will cause huge confusion
JA> among teachers...
JA>
--
XA
=========
Don't Panic! The Answer is 42
More information about the Brasil
mailing list