[OLPC-Peru] [Runasimi] Amauta Raymi
Yama Ploskonka
Yama en veritasacademy.net
Mie Abr 16 14:14:22 EDT 2008
Si, he estado en contacto con Daniel, y tuve el gusto de conversar por
teléfono ayer con él.
No, no tengo uta todavía, pero estoy comenzando a moverme. La UMSA es
una opción primaria, no pense en la Vicepresidencia pero me parece una
buena idea.
Sí, estoy totalmente convencido de la buena voluntad de estos verdaderos
patriotas aymaristas. Así sea que el reconocimiento de las generaciones
futuras no olvide a quienes como voluntarios sin recibir ningún
beneficio encarnan el sólido sentido de servicio por su Bolivia (esto
sin disminuir de ninguna manera los patriotas peruanos que son parte de
esta lista. A lo sumo que nuestros esfuerzos sean un trabajo de
patriotismo verdadero más allá de las fronteras). Me inspiran en gran
manera y no tengo ninguna duda que el día que haya que poner esfuerzo,
ellos estarán en primera línea, y desde ya les pido perdon por pedirles
que sean parte de este proyecto más. Nadie tiene derecho a pedir a
quien ya lo a dado todo a que den más aún, pero somos pocos, y de
algunos tiene que partir la cosa. No puedo considerar mayor privilegio
y honor que el sentirme que soy una pequeña parte de quienes apoyan el
esfuerzo que ellos hacen, y estoy seguro que tu lo sientes de la misma
manera, Amós.
Estoy al tanto del desafío y las dificultades de traducción que
planteas. No es fácil. Sin embargo, me permito encaminarte al trabajo
que se está haciendo en este momento en Nepal, muchos artículos en la
segunda mitad de
http://planet.laptop.org/
allí por el comienzo de Abril.
Ellos han tenido un desfío si acaso mayor, ya que no solo tenían que
traducir del inglés al nepalí, sino que el nepalí tiene un alfabeto
propio, muy distinto al nuestro. Y lo lograron en una trasnochada de 24
horas.
Confío que hay posibilidades de éxito. Voy a dedicarme a pleno en todo
mi tiempo libre para este proyecto, entre ahora y que lo hagamos realidad.
Yamandú
Amos Batto wrote:
> Yamandu,
> Has hablado con Daniel Viñar acerca de esto? Tienes un
> lugar para este "festival de traducción"? Si es un
> evento corto, podemos pedir espacio en un lugar
> público (como UDABOL, UMSA, o en la vicepresidencia
> porque la ADSIB que quiere gestionar proyectos de
> software libre en su "Plan nacional de inclusión
> digital"). Si quieres armar una red de computadoras
> por más tiempo, será más dificil. Estoy seguro que
> softwarelibre.org.bo sería dispuesto de poner un
> anuncio en su sitio de web publicitando el evento.
>
> En mi experiencia hay mucha voluntad en la communidad
> de software libre para ayudar en este tipo de evento.
> El problema es atrayendo aymaristas para traducir.
> Despues de observar José Laura Yapita y Ulpian Ricardo
> López traduciendo, yo puedo aconsejarte que no será
> fácil lograr traducciones rapidamente. Se puede pasar
> horas tratando de traducir palabras como "archivo",
> "documento", "cancelar", "tabla", "directorio", etc.
> En lenguas como inglés y castellano que tienen
> vocabulario establecido para la informática puede
> traducir software rápidamente, pero necesita mucha
> discussión y argumentos son inevitables en lenguas
> originarias. Espero que un evento pueda atraer a
> aymaristas y animarles para registar en Launchpad y
> seguir traduciendo en el futuro. De todos modos, estoy
> dispuesto para colaborar y ayudar en cualquiera
> manera.
>
>
> tinkunakama,
> Amos Batto
> runasimipi.org
>
> --- Yama Ploskonka <yama en netoso.com> wrote:
>
>> Irma ha tocado el botón, es mejor las cosas claras y
>> es pueril por mi
>> parte que me ande con secretitos.
>>
>> Este es el cuento. Estoy preparando una sesión de
>> trabajo masiva para
>> traducir la totalidad del sistema Sugar del proyecto
>> Un Laptop Por Niño,
>> al aymará porque lo voy a hacer en La Paz, en
>> Agosto u Octubre de este
>> año, y si se puede al runasimi también,
>> probablemente en alguna variedad
>> dialectal boliviana, por el hecho que esa es la
>> gente que tendré a mano
>> (a menos que organicemos una delegación peruana, que
>> sería de lo más
>> bienvenida). Es un proyecto colosal para mi, pero
>> perfectamente
>> realizable. Los compañeros de Nepal lo lograron en
>> una sesión de 24
>> horas. Estoy juntando mi platita para viajar y
>> traer computadoras, y la
>> idea es meterle duro, y a ver si consigo algun
>> respaldo aquí en Estados
>> Unidos. Quien sabe, tal vez me voy a Perú unos días
>> también, o mejor
>> aún, la gente runasimi OLPC de Perú lo hace - me
>> sentiría muy, muy
>> honrado de ayudar en lo que humildemente pueda, y
>> tal vez puevigilarme
>> para no repetir mis errores :-).
>>
>> Estos eventos en inglés los llaman Translator Fest,
>> o Hacker Jam, y lo
>> que quiero es valorizar que los participantes son
>> sabios, maestros de su
>> nación.
>>
>> En aymará, runasimi, castellano e inglés. Si a
>> ustedes les parece para
>> inglés lo podríamos llamar Aymará / Runasimi
>> Translator Fest, para
>> runasimi, Aymará / Runasimi Amauta Raymi, para
>> castellano Jauja de
>> Traducción Aymara y Runasimi, y no se como ponerlo
>> en aymará.
>>
>> Por otra parte, llajtamasis bolivianos, nunca he
>> usado el término
>> "runasimi" en Bolivia y capaz que la gente no lo
>> entiende, ¿creen que
>> sería mejor decir quechua más bien?
>>
>> Gracias, gracias, gracias. Siento un pasito
>> adelante en esta locura que
>> me estoy metiendo.
>>
>> Yamandu
>>
>> Irma Alvarez Ccoscco wrote:
>>> Hamut´ay = pensar con sabiduria
>>> Hamaut´a = sabio
>>>
>>> La composición podria ser ´Ceremonia de sabios´
>>>
>>> Creo yo que si la referencia seria el Dia del
>> profesor seria ´Yachachiq
>>> p´unchaynin´
>>>
>>> Tal vez seria ams presiso de que se queire decir
>> en español y de acuerdo
>>> a eso.
>>>
>>> Saludos
>>> Irma.
>>>
>>>
>>>
>> _______________________________________________
>> Runasimi mailing list
>> Runasimi en somoslibres.org
>>
> http://somoslibres.org/mailman/listinfo/runasimi_somoslibres.org
>
>
>
> ____________________________________________________________________________________
> Be a better friend, newshound, and
> know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ
>
> _______________________________________________
> Runasimi mailing list
> Runasimi en somoslibres.org
> http://somoslibres.org/mailman/listinfo/runasimi_somoslibres.org
>
>
More information about the Peru
mailing list