[Sur] Traduccion de ayuda de sugar al español
Gonzalo Odiard
godiard en sugarlabs.org
Jue Abr 16 13:50:43 EDT 2015
Hola Rafael,
Hay versiones desactualizadas en francés y árabe como actividades separadas
([1] y [2]),
pero no están integradas en la misma actividad porque fueron hechas antes
de que se soportara
tener múltiples lenguajes en la misma actividad.
Asi que como faltar, falta todo, pero creo que es bueno comenzar por el
español,
debido a la gran cantidad de usuarios de Sugar.
Gonzalo
[1] http://activities.sugarlabs.org/en-US/sugar/addon/4195
[2] http://activities.sugarlabs.org/en-US/sugar/addon/4332
2015-04-16 14:10 GMT-03:00 Rafael Cordano <rafael.cordano en gmail.com>:
> Además del español, falta a otros idiomas??
>
> Rafael Cordano
>
>
> El 16/04/2015, a las 09:08, Gonzalo Odiard <godiard en sugarlabs.org>
> escribió:
>
> Las versiones nuevas de Sugar incluyen una ayuda contextual, que se
> muestra
> presionando Shift-Alt-H y que tambien puede accederse desde la actividad
> Ayuda.
>
> La ayuda tiene previsto que pueda ser traducida, pero hasta ahora no lo
> hemos hecho. Creo que sería una mejora significativa tener una version de
> la ayuda
> completa en español.
>
> Para facilitar la traducción, preparé un script que inicializa todas las
> traducciones
> usando google translate. Obviamente el resultado tiene que corregirse,
> pero es más sencillo hacer unas pocas correcciones necesarias,
> que traducir todo de cero.
>
> Ahora estoy corigiendo los archivos uno por uno, si alguien está
> interesado en
> ayudar, podemos terminarlo más rápido.
>
> Algunas de las cosas que hay que corregir:
> * Cambiar el "usted" ppor "tu" (es más amigable)
> * Corregir los links (url) a páginas externas. Google translate intenta
> traducirlas,
> y hay que volverlas a la version original.
> * Sugar es el nombre del proyecto, no hay que traducirlo a Azucar.
> * Ver que los nombres propios (que google translate reconoce porque
> empiezan
> con mayúsculas) sean traducidos si corresponde, como por ejemplo los
> nombres
> de las actividades.
>
> Los archivos a corregir se encuentran aqui:
>
> https://github.com/godiard/help-activity/tree/master/translated_po/es
>
> Los siguientes archivos ya estan corregidos:
> abacus.po
> about.po
> about_olpc.po
> about_sugar.po
> battery.po
> browse.po
>
> Si tienen una cuenta de github se puede editar directamente en la página
> haciendo click en el ícono del lapiz. Si no tienen cuenta y quieren
> colaborar,
> envíenme un mail y vemos cual es la mejor forma.
> Los desarrolladores que estan acostumbrados a usar git pueden clonar
> el repositorio https://github.com/godiard/help-activity.git
> y colaborar de la manera habitual.
>
> Saludos,
>
> --
> Gonzalo Odiard
>
> SugarLabs - Software for children learning
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur en lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur en lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
--
Gonzalo Odiard
SugarLabs - Software for children learning
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20150416/2550f459/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución olpc-Sur