[Sur] Consultas / Apoyo
Alan Jhonn Aguiar Schwyn
alanjas en hotmail.com
Jue Mayo 8 22:52:06 EDT 2014
Hola!
Traducir la aplicación? En que sentido?En http://translate.sugarlabs.org/es mantenemos las traducciones para todas las actividades.El "miskito" es un diálecto? Con agregar ese idioma a la lista, alcanzaría. Luego la traducciónse hace colaborativamente.
Saludos!
Alan
Date: Thu, 8 May 2014 20:20:34 -0600
From: jairojosue2 en gmail.com
To: olpc-sur en lists.laptop.org
Subject: [Sur] Consultas / Apoyo
Buenas Noches Estimados.
Me presento me
llamamo Jairo Josue Gonzalez Lopez, soy Nicaraguense, vivo actualmente
en una Region llamada Puerto Cabezas - Bilwi.
Actualmente estoy en mi 5to Año de Informatica en la Universidad URACCAN.
Laboro
para la Fundacion Zamora Teran, en la parte de soporte Técnico. Como
parte de la culminacion de mi carrera quiero hacer una investigacion
Inovadora; es decir quiero traducir la aplicacion del sugar "Escribir" a
un idioma de la Region llamada "Miskito". . .La parte
mala es que no soy bueno para programar.
Estoy interesado y necesito apoyo. Con esta investigacion podre aportar al cambio para mi Region. El profesor Flavio Danese de URUGUAY, me sugerio que suscribiera en dicha lista para que comparta mi idea.
Estare a espera de sus recomendaciones.
Saludos.
_______________________________________________
Lista olpc-Sur
olpc-Sur en lists.laptop.org
http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20140508/0e912871/attachment.html>
More information about the olpc-Sur
mailing list