[Sur] Hablando de tortugas, libros y traducciones

ana.cichero ana.cichero en gmail.com
Mie Mar 14 12:47:42 EDT 2012


Copio  abajo un mail de otra lista que explica que ahora booki es
sourcefabric, asi que supongo que sourcefabric es la mejor opción :)

Yo no me ofrezco para coordinar, ( dividir trabajo, difundir, buscar
traductores, editar, etc ) sólo para traducir un tramo.  No tengo mucho
tiempo.


---------- Forwarded message ----------
From: adam <adam at flossmanuals.net>
Date: Tue, Feb 14, 2012 at 12:10 PM
Subject: [FM Discuss] viva la booki revolution
To: floss <discuss at lists.flossmanuals.net>


hi,

as you know FM has been involved in building a Open Source collaborative
book production platform for the last 2 years. We recently formed an
alliance with Sourcefabric (Berlin based Open Source company) to develop it
further.

So today is the day Booki has been renamed and had a lot of work on it. Its
now called Booktype and the demo is now here:
http://booktype-demo.sourcefabric.org/

The site is here:
http://www.booktype.org

Its pretty much the same thing but stronger, faster, better, more

We will upgrade fm and booki.cc with the new sources soon. In the meantime
there is a new manual on FM for Booktype although it needs some love. if
anyone would like to jump in please do! The manual needs to be improved a
lot and all help welcome

http://booki.flossmanuals.net/booktype/_edit/



adam
-- 

2012/3/14 Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org>

> Justo les iba a preguntar como les parecía que hicieramos.
>
> Diganme que te parece mejor, tenemos boki, flossmanuals
> y ahora http://www.sourcefabric.org/en/booktype/
>
> Alguien tiene opinion acerca de que es lo mejor
> o se ofrece para hacer una pequña investigacion
> de lo que nos conviene?
>
> Gonzalo
>
> 2012/3/14 ana.cichero <ana.cichero at gmail.com>
>
> +1
>>
>> Puedo aportar algunas líneas, sobretodo en semana de turismo . ( Son bien
>> cortos ambos libros )
>>
>> ¿Organizas vos Gonzalo?  ¿Trabajamos en booki?  ¿Les parece invitar a
>> todos los que participaron en la traducción de cómo hacer una actividad
>> sugar?  ( Hay varios que no están en estas listas )
>>
>> Saludos
>>
>>
>>
>> 2012/3/14 Alvar Maciel <alvarmaciel at gmail.com>
>>
>>> 2012/3/14 Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org>:
>>> > Vieron estos libros?
>>> >
>>> > http://constructingmodernknowledge.com/cmk08/?p=1451
>>>
>>> +1
>>> >
>>> > Creo que aportan algo que no vi en ningun otro lado acerca de como y
>>> para
>>> > que usar Logo.
>>> >
>>> > Y son libres! Le pedi permiso al autor para traducirlos al español y me
>>> > autorizó.
>>> >
>>> > Quien está interesado en participar?
>>> me sumo
>>> >
>>> > Saludos
>>> >
>>> > Gonzalo
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Lista olpc-Sur
>>> > olpc-Sur at lists.laptop.org
>>> > http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>>> >
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Identi.ca:@amaciel
>>> Twitter:@amaciel
>>> Blogs: http://acercadelaeducacion.com.ar
>>> _______________________________________________
>>> Lista olpc-Sur
>>> olpc-Sur at lists.laptop.org
>>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Lista olpc-Sur
>> olpc-Sur at lists.laptop.org
>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20120314/8b4ef797/attachment.html>


More information about the olpc-Sur mailing list