[Sur] [somos-azucar] Participacion de larga distancia en el maraton de traducción - sugar camp lima 2011 - maraton de traducción

Amos Batto amosbatto en yahoo.com
Jue Nov 10 15:58:26 EST 2011


Imaynalla kachkankichis,
La cosa más dificil es llegar a un acuerdo acerca de los terminos informaticos en la traducción. Por ejemplo, ¿cómo vamos a traducir la palabra "ventana"? Todos los traductores utilizan una palabra differente:  "wintana" (Maria Elena Pozo Tapia), "wayrana" (Teofilo Layme), "qhawana" (Irma Alvarez Ccoscco), "tuqu" (varios diccionarios), y "punku" (Yaku Saldivar). Para resolver estos asuntos, necesitamos una sesión abierta de Skype para discutir los términos.

--Saludos,
Amos    

***********************************************************

Amos Batto, Email: amosbatto en yahoo.com, Skype: amosbatto

Cel. en Bolivia: (951)76280954, Tel. in USA: 1-765-653-7411        

Prolongacion Puerto Rico #37, Alto Miraflores, La Paz, Bolivia

636 E. Seminary St, Greencastle IN 46135, USA    

Runasimipi Qespisqa Software (http://www.runasimipi.org)

***********************************************************

--- On Wed, 11/9/11, Chris Leonard <cjlhomeaddress en gmail.com> wrote:

From: Chris Leonard <cjlhomeaddress en gmail.com>
Subject: Re: [somos-azucar] Participacion de larga distancia en el maraton de traducción - sugar camp lima 2011 - maraton de traducción
To: "Lista de correo somosAZUCAR - Sugar Labs Peru" <somosazucar en lists.sugarlabs.org>
Cc: "iaep" <iaep en lists.sugarlabs.org>, "Lista de Correo" <todos en somosazucar.org>, "Runasimipi lista de email" <runasimi en somoslibres.org>, olpc-sur en lists.laptop.org
Date: Wednesday, November 9, 2011, 10:11 PM

Tenemos un punto de depósito central de nuestro trabajo, el servidor Pootle.



http://translate.sugarlabs.org/

 La verdadera cuestión es evitar la superposición de esfuerzos.



 Una idea es identificar los archivos específicos del PO para ser trabajado por el grupo de Bolivia.




[English]

We do have a  central repository point for our work, the Pootle server. 

http://translate.sugarlabs.org/

The real question is avoiding overlapping effort.



One idea is to identify specific PO files to be worked on by the Bolivia group.

cjl

2011/11/9 Laura Vargas <laura en somosazucar.org>


Hola Amos,



Nos emociona la buena voluntad de
 nuestros hermanos Bolivianos durante la Maratón de Traducción que se 
avecina. Les cuento que incluso desde Argentina hemos recibido 
inquietudes sobre la posibilidad de contribuir de forma remota.
 
Chris,
 Irma y Edgar.. que opinan de incluir y coordinar la colaboración 
virtual?  Personalmente considero que serían muy valiosos los aportes, 
siempre y cuando implementemos una metodología que no entorpezca el 
trabajo presencial. 


Laura
http://sugarcamp.somosazucar.org/

El 9 de noviembre de 2011 07:41, Amos Batto <amosbatto en yahoo.com> escribió:






Hola Azucarer en s,


Hay dos personas aca en La Paz que quieren participar en el maraton de traducción. ¿Podemos tener 2 sessiones de Skype abiertas (una para quechua y otra para aymara) para traductores que quieran participar de larga distancia en el maratón de traducción? Si tenemos esto, sería bueno publicar en la pagina web las 2 cuentas de skype que podamos utilizar durante el maratón.





Saludos,
Amos

***********************************************************

Amos Batto, Email: amosbatto en yahoo.com, Skype: amosbatto

Cel. en Bolivia: (951)76280954, Tel. in USA: 1-765-653-7411        

Prolongacion Puerto Rico #37, Alto Miraflores, La Paz, Bolivia

636 E. Seminary St, Greencastle IN 46135, USA    

Runasimipi Qespisqa Software (http://www.runasimipi.org)

***********************************************************

--- On Sat, 11/5/11, Laura Vargas <laura en somosazucar.org> wrote:





From: Laura Vargas <laura en somosazucar.org>
Subject: [somos-azucar] sugar camp lima 2011 - maraton de trabajo colaborativo
To: "Lista de Correo" <todos en somosazucar.org>, olpc-sur en lists.laptop.org, "iaep" <iaep en lists.sugarlabs.org>




Date: Saturday, November 5, 2011, 7:54 PM

Inventores, artistas, educadores y ciudadanos


El 18 y 19 de Noviembre de 2011, nos reuniremos con el propósito de
confeccionar entre todos una imagen actualizada de sistema operativo
con entorno de aprendizaje Sugar/Azúcar, adaptada para los niños del
programa Una Laptop Por Niño de la región de *Puno*.


Estas son las actividades planeadas:


01 Llevaremos a cabo la tercera Maratón de Traducción con el objetivo
de completar la traducción del sistema a la lengua Quechua y Aymara


02 Moderaremos una Sesión de Trabajo Abierta, para complementar
el catálogo de contenidos oficial con contenidos relevantes al concepto 

de ciudadanía digital


03 Realizaremos un Taller Práctico de desarrollo ágil de actividades de 
Sugar con tecnologías web mediante el framework Sugar WebSDK  

Simultaneamente, 



en el    	 	 	 	Hacker Space, se integrarán iterativamente los contenidos y las 
traducciones, entregando imagenes instalables para ser "testeadas" por 
los usuarios finales en laptops XO y en computadoras convencionales









Esta es una iniciativa de somosAZUCAR.org, laboratorio local de 
Sugar Labs en Perú  en colaboración con Escuelab.org y Runasimipi.org.


Cupos limitados: aunque la entrada es libre, es necesaria la inscripción.  
Información detallada e inscripciones en:
http://sugarcamp.somosazucar.org




Quieres contactar al comité organizador?

escribe a malla en somosazucar.org

Quieres mantenerte informado?
suscríbete a nuestra lista de correo
electrónico en http://somosazucar.org


-----Inline Attachment Follows-----

_______________________________________________
somosazucar mailing list
somosazucar en lists.sugarlabs.org




http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar

_______________________________________________





somosazucar mailing list

somosazucar en lists.sugarlabs.org

http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar





_______________________________________________

somosazucar mailing list

somosazucar en lists.sugarlabs.org

http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar





-----Inline Attachment Follows-----

_______________________________________________
somosazucar mailing list
somosazucar en lists.sugarlabs.org
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20111110/c11cc7df/attachment.html>


More information about the olpc-Sur mailing list