[Sur] Traduccion de Sugar al español

Edward Cherlin echerlin en gmail.com
Dom Mayo 29 02:39:50 EDT 2011


2011/5/29 Alexandro Colorado <jza en openoffice.org>:
>
>
> 2011/5/28 Edward Cherlin <echerlin en gmail.com>
>>
>> 2011/5/27 Gonzalo Odiard <gonzalo en laptop.org>:
>> > Chris Leonard me recuerda que debido a los ultimos desarrollos, tenemos
>> > traducciones al español pendientes de finalizar.
>> > Copio los links:
>> > http://translate.sugarlabs.org/es/honey/
>> >
>> > http://translate.sugarlabs.org/es/upstream_POT/
>> >
>> > http://translate.sugarlabs.org/es/Waveplace/
>>
>> Y los Wikis de OLPC y Sugar Labs, y los manuales de Sugar a
>>
>> http://booki.flossmanuals.net/
>
> Yo estoy trduciendo en el wiki de laptop.org aqui:
>
> http://wiki.laptop.org/go/Developers_manual/lang-es
>
> y
> http://wiki.laptop.org/go/Developers/Setup/lang-es
> http://wiki.laptop.org/go/Developers/Stack/lang-es
> http://wiki.laptop.org/go/Developers/Issues/lang-es
> http://wiki.laptop.org/go/Developers/Projects/lang-es
> http://wiki.laptop.org/go/Developers/Communication/lang-es
> http://wiki.laptop.org/go/Developers/Documentation/lang-es
> http://wiki.laptop.org/go/Developers/FAQ/lang-es
>
> faltan por crear:
> http://wiki.laptop.org/index.php?title=Developers/Getting_Started/lang-es&action=edit&redlink=1
> y
> http://wiki.laptop.org/index.php?title=Test_Config_Notes/lang-es&action=edit&redlink=1
>
> asi como otras como procesos de lanzamientos en XO y instrucciones e
> instrucciones para llave del desarrollador

Muchas gracias, Alexandro.

>> tambien. Ver
>>
>> http://translate.flossmanuals.net/ActivitiesGuideSugar_es/Introduction
>>
>> http://booki.flossmanuals.net/terminal-1/edit/
>>
>> Gracias a anacim por estos, y por otros en el futuro.
>>
>> > Saludos
>> >
>> > Gonzalo
>> >
>> > ---------- Forwarded message ----------
>> > From: Chris Leonard <cjlhomeaddress en gmail.com>
>> > Date: Fri, May 27, 2011 at 11:01 AM
>> > Subject: Spanish L10n
>> > To: Gonzalo Odiard <gonzalo en laptop.org>
>> >
>> >
>> > Gonzalo,
>> >
>> > Would you please consider posting to OLPC-Sur asking for some
>> > Spanish L10n help on the following projects:
>> >
>> > http://translate.sugarlabs.org/es/honey/
>> >
>> > http://translate.sugarlabs.org/es/upstream_POT/
>> >
>> > http://translate.sugarlabs.org/es/Waveplace/
>> >
>> > Regards,
>> >
>> > cjl
>> > volunteer Sugar Labs / OLPC / eToys Pootle admin
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Lista olpc-Sur
>> > olpc-Sur en lists.laptop.org
>> > http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>> >
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Edward Mokurai (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) Cherlin
>> Silent Thunder is my name, and Children are my nation.
>> The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.
>> http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks
>> _______________________________________________
>> Lista olpc-Sur
>> olpc-Sur en lists.laptop.org
>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
>
> --
> Alexandro Colorado
> OpenOffice.org Español
> http://es.openoffice.org
>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur en lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>



-- 
Edward Mokurai (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) Cherlin
Silent Thunder is my name, and Children are my nation.
The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.
http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks


More information about the olpc-Sur mailing list