[Sur] ¿Quién desea comunicarse con un grupo de niños de la tribu Ojibwe?

Mirian Aladio Aguiar mirian_aladio en hotmail.com
Mar Oct 12 12:00:36 EDT 2010


Estimados, soy Mirian Aladio y estria interesda en comunicarme con ese grupo de niños de la tribu Ojibwe.

Saludos
 


From: juelime en hotmail.com
To: olpc-sur en lists.laptop.org
Date: Mon, 11 Oct 2010 14:43:37 -0300
Subject: Re: [Sur] ¿Quién desea comunicarse con un grupo de niños de la tribu Ojibwe?




Buenas tardes, también me gustaría formar parte de este proyecto. Tengo 2do año de primaria y me defiendo bastante con inglés, cuando se me dificulta algo, corro a los traductores en línea.
Saludos y a las órdenes.
Julia Dalmao
 Salto, Uruguay




From: carnen en mac.com
Date: Sun, 10 Oct 2010 21:12:32 -0400
To: olpc-sur en lists.laptop.org
CC: rcaton en cnu.edu
Subject: Re: [Sur] ¿Quién desea comunicarse con un grupo de niños de la tribu Ojibwe?

Rosamel,


Qué bueno que tú también te interesas.


Le estoy avisando a Randy.


Te enviaré la traducción del resumen de lecciones.


He visto tu blog.


Me parece muy interesante lo que explicas sobre las cuatro estaciones y sobre el interés en Tortugarte.


No entiendo que es lo que hicieron comúnicándose con Yamandú en EEUU.


¿Fue un programa de Radijojo?


Hasta pronto,






Carlos Rabassa
Voluntario
Red de Apoyo al Plan Ceibal
Montevideo, Uruguay






On Oct 10, 2010, at 7:31 PM, rosamel norma ramirez mendez wrote:

Hola Carlos!
Tambièn me interesa, serìa una experiencia màs, maravillosa, para los alumnos que tengo a mi cargo.
Ya el año pasado se comunicaron desde el telèfono fijo de la Escuela , con EE.UU.con Yamandù Ploskonka, quien desde allì hizo la traducciòn para  las otras personas.
Seguimos con el Proyecto en Etoys de "Las cuatro estaciones de Vivaldi"
Ya viste la ùltima pàgina del blog?
http://www.blogedu-rosamel.blogspot.com
Saludos Rosamel Ramìrez


Date: Sun, 10 Oct 2010 20:47:24 -0200
From: mbarros.2 en gmail.com
To: olpc-sur en lists.laptop.org
Subject: Re: [Sur] ¿Quién desea comunicarse con un grupo de niños de la tribu Ojibwe?


Me encantaría, si encuentro quien me traduzca las lecciones. tengo 6° año y vería que puedo hacer.
María 


El 10 de octubre de 2010 18:45, Carlos Rabassa <carnen en mac.com> escribió:

Hola a todos!

El Dr. Randy Caton, de Big Fork, Minnesotta,  EEUU,

http://squeakland.org/about/people/bio.jsp?id=54

es miembro del Equipo de Educación de Etoys.

Randy es Doctor en Física.

Trabajó como Investigador,  como Profesor y desarrollando programas y cursos para NASA.

Ahora está jubilado.

Tiene muy interesantes ideas que combinan la enseñanza de Etoys con la comunicación entre grupos de niños,  orientados por maestros,  de diferentes partes del mundo,  que no hablen el mismo idioma.

Este es en forma resumida el programa de lecciones que propone Randy:

https://docs.google.com/document/pub?id=1HgspDhdLs8nCt-rvV4Fsi9c9yjvr2C7yoc8Mtc7MbDQ

Si a alguno le interesa participar en este interesante proyecto y necesita una traducción al Español de este documento,  por favor avisarnos y con mucho gusto la prepararemos.

Específicamente nos pidió ubicar algún o algunos maestros usuarios de los foros en que participamos en Español,  Portugués u otros idiomas de las comunidades donde llegan nuestros foros.

Ese maestro o esos maestros y sus alumnos se comunicarían, a través de Randy con niños indios norteamericanos.

Usarían los recursos que ofrece Etoys para expresarse en formas no necesariamente escritas o habladas.

Los niños con que trabajaría Randy,  son miembros de la tribu de los Ojibwa, la tribu de indios norteamericanos más grande después de los Cherokees y los Navajos:

http://es.wikipedia.org/wiki/Ojibwa

Sería bueno que Randy y el maestro que encontremos pudiesen comunicarse en Inglés.

Muy probablemente se podrá encontrar una solución si este no es el caso,  provisto que haya mucho interés en participar de parte de este maestro y su grupo de alumnos.

La idea es promover el acercamiento entre los niños del mundo aprovechando las herramientas que nos ofrece la tecnología.

Hasta pronto,


Carlos Rabassa
Voluntario
Red de Apoyo al Plan Ceibal
Montevideo, Uruguay





_______________________________________________
Lista olpc-Sur
olpc-Sur en lists.laptop.org
http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur


_______________________________________________ Lista olpc-Sur olpc-Sur en lists.laptop.org http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur_______________________________________________
Lista olpc-Sur
olpc-Sur en lists.laptop.org
http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur


_______________________________________________ Lista olpc-Sur olpc-Sur en lists.laptop.org http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
_______________________________________________ Lista olpc-Sur olpc-Sur en lists.laptop.org http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur 		 	   		  
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20101012/d7c2ecfa/attachment.htm 


More information about the olpc-Sur mailing list