[Sur] nuevos idiomas

Kevin Mauricio Benavides Castro kmbc141290 en gmail.com
Jue Abr 8 19:09:52 EDT 2010


ok gracias pero que recomiendas por lo menos para empezar esta labor se
pretende unir esfuerzos con dos universidad de Nicaragua para empezar con un
grupo de personas de 20 personas se que este proyecto requiero de mucho
tiempo pero viendo la gran necesidad de que se van a entregar mas de 5000
laptops a niños de lengua natal miskito sera un desafío y un largo camino.

por lo menos la idea es por donde empezar y buscar la forma de ir trabajando
este adaptación o integración de este lengua en sugar.



El 8 de abril de 2010 17:02, Yamandu Ploskonka <yamaplos en bolinux.org>escribió:

>  Kevin,
>
> Bolivia OLE ha estado trabajando con relativo aunque limitado éxito en
> traducir Sugar al aimará.  Así a la rápida te puedo decir que sí, es
> posible.  No, no es fácil, y el éxito depende que tengas gente que pueda
> dedicarle mucho tiempo y esfuerzo al asunto, idealmente gente que ya tiene
> experiencia en el tema de localización de software.
>
> Los valientes voluntarios en Bolivia siguen adelante como pueden en
> ausencia de un despliegue mayor y sin apoyo fuera de sus propias fuerzas, y
> me sorprenden cada vez que vuelvo allí con más y mejor avance, por ejemplo
> han estado creando sus propias versiones de Memorize incorporando términos
> en Aymará.
>
> El tema de los neologismos es un tamaño desafío, pero estás en el sitio
> justo con la gente de Sur, aquí hay gente que no solo ha enfrentado este
> tipo de proyectos, sino que está muy dispuesta a ayudar.
>
> Me pregunto si el gran trabajo en Paraguay incluye Sugar en guaraní.  Si
> así fuera, ello sería el primer idioma originario americano en que se
> traduce Sugar completo.  Si no, tal vez será el miskito!
>
> suerte
>
> Yamandú
>
>
> On 04/08/2010 05:29 PM, Benjamin M. Schwartz wrote:
>
> Kevin Mauricio Benavides Castro wrote:
>
>
>  Hola como estan a todos los de la lista
>
> actualmente se entregaran XO en las dos regiones autónomas de Nicaragua la
> cual el lenguaje natal de ellos es miskito la cual me gustaría saber la
> forma de integrar este lenguaje a Sugar
>
> Mas información
> [http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito]
>
>
>  Kevin:  Necesitamos añadir Miskito a http://translate.sugarlabs.org/.
> Imagino que quieras http://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_language y nohttp://en.wikipedia.org/wiki/Miskito_Coastal_Creole.  Sayamindo puedo
> añadir el idioma en ese sítio.  Despues, necesitamos traductores que
> pueden hacerlo por su browser.
>
> Sayamindu:  Kevin wants to translate Sugar into the Miskito language of
> Nicaragua (links above). I'm not sure if the Miskito native language or
> the Miskito-English Creole is the target.  Neither is presently available
> in the translation system.
>
> --Ben
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Surolpc-Sur en lists.laptop.orghttp://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur en lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>


-- 
Kevin Mauricio Benavides Castro
Technical Support-Nicaragua OLPC
www.wiki.laptop.org/go/user/kevin.benavides  - Soporte XO
http://www.sistemascastros.netne.net/
-
www.fedoraproject.org
Fedora Project Developer
Linux User: #12356
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20100408/8178f251/attachment.htm 


More information about the olpc-Sur mailing list