[Sur] pedido de ayuda: traducciones

Tomeu Vizoso tomeu en sugarlabs.org
Lun Mayo 25 05:40:29 EDT 2009


2009/5/25 Federico Moreira <fefomoreira en gmail.com>:
> Tomeu,
>
> Estaríamos interesados desde Cultura Libre Digital[0] a dar una mano con las
> traducciones tanto de Inglés a Español y de Español a Inglés.

Gracias!

> Nos gustaría saber si están siguiendo algún método de trabajo específico o
> como se están organizando.

No estoy al tanto de ningún esfuerzo organizado en este sentido,
aunque se me podría haber pasado desapercibido, quizás Pilar Sáenz
puede decir mas porque se que ha trabajado mucho en el tema de las
traducciones.

Imagino que será tarea de la gente dispuesta a involucrarse el
encontrar la mejor manera de organizarse.

Donde veo alguna organización es en la traducción de material
publicado en el wiki de sugar labs. Tienen aquí algunos enlaces
relacionados:

http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Wiki_Translation
http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation

Con respecto a material publicado en blogs, revistas o otros medios,
se podría usar el wiki de sugar labs para publicar las traducciones y
después anunciarlas en un blog creado específicamente para este fin y
en las listas de correo.

Sobre como mejor identificar el material a traducir, quizas los
interesados puedan enviar a olpc-sur un email con una referencia al
articulo original y una breve explicacion de porque se considera
relevante?

Un abrazo,

Tomeu

> Saludos.
>
> [0] - http://cld.org.uy
>
>
>
> _______________________________________________
> Lista olpc-Sur
> olpc-Sur en lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur
>
>


More information about the olpc-Sur mailing list