[Sur] 12 hours into Aymara translation in Bolivia
Caryl Bigenho
cbigenho en hotmail.com
Sab Sep 13 17:56:35 EDT 2008
Hi Yama,
It sounds like you are having quite an adventure. I know a few words of Quechua, but no Aymara. Stay out of trouble while you are there. I'd love to talk with you about Bolivian repair centers and our favorite math teacher when you have time.
Caryl
P.S. I cc'd this to the support gang so they will know what is going on too.
> Date: Sat, 13 Sep 2008 12:22:12 +0000
> From: yamaplos en gmail.com
> To: cjlhomeaddress en gmail.com
> CC: sayamindu en gmail.com; olpc-sur en lists.laptop.org; editors en olpcnews.com; joe en ole.org; bryan.berry en gmail.com
> Subject: [Sur] 12 hours into Aymara translation in Bolivia
>
> The 'Trasnoche de Traducción Aymará' started at 6 pm, Bolivia time
> (+/- EST), of Friday, September 12. The picture is of the survivors
> of the overnight component, for their sunrise picture.
> Much fun was had as the evening went on by about a dozen volunteers,
> mostly from the Linux community who were quite interested in the Sugar
> interface and the XOs but, alas, mostly were not Aymara savvy.
> However, our 3 'Aymaristas' got agreement on 58 strings, so we have
> just about 2.500 to go...
>
> The 'Impeesa' Scout Group acted as the support team, feeding and
> watering the volunteers.
>
> No live internet connectivity was available for the event, par for the
> course as internet infrastructure goes here - 1 Mbs ADSL costs $365
> per month. I had to walk half an hour to find an open internet cafe
> to send this.
>
> Poedit is giving us issues, and the wished-for LAN Pootle server that
> had worked just fine during test time the day before didn't operate
> either when needed, so we're on manual mode.
> Let's call it a start for the time being, a bit away from a resounding
> success yet.
>
> On somewhat unrelated news, the city of La Paz, where we are, is
> actually quite calm while the rest of the country is facing much
> unrest. The current political situation in Bolivia brings vividly to
> mind the need to support quality education, so future generations will
> be able to find ways to get their act together better than ours seems
> to.
>
> Please publish, share, copy to lists as you see fit
>
> Yama
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/attachments/20080913/85f0751b/attachment.htm
More information about the olpc-Sur
mailing list