[Olpc-france] [OLPC-Fr] Manuel pour l'usage du XO en cours (à quand une traduction?)

samy boutayeb s.boutayeb at free.fr
Tue Feb 2 17:42:36 EST 2010


salut tlm,

Le mardi 02 février 2010 à 22:01 +0100, Bastien a écrit :
> "LASKE, Lionel (C2S)" <LLASKE at c2s.fr> writes:
> 
> > Cécile tu en es ?
> 
> Alors on va tout de suite faire de la place pour le troisième, 
> que Cécile nous rejoigne ou quelqu'un d'autre :
> 
> | Chapitres | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
> |-----------+---+---+---+---+---+---+---+---+---|
> | Kaçandre  | x |   |   | x |   |   | x |   |   |
> | Lionel    |   | x |   |   | x |   |   | x |   |
> | Cécile?   |   |   | x |   |   | x |   |   | x |
> 

J'en suis !

Questions à discuter : traitement des réalités locales
il faudra faire de choix concernant les exemples, adaptés au contexte
particulier des écoles péruviennes : allons-nous traduire simplement (et
restituer les exemples avec les lamas et autres animaux andins) ou
allons-nous transposer (et coller des zébus pour le public malgache par
exemple ?)

a++

samy

> C'est ok comme ça ?
> 
> Go !
> 




More information about the Olpc-france mailing list