[Olpc-france] [OLPC-Fr] Manuel pour l'usage du XO en cours (à quand une traduction?)
samy boutayeb
s.boutayeb at free.fr
Tue Feb 2 17:42:36 EST 2010
salut tlm,
Le mardi 02 février 2010 à 22:01 +0100, Bastien a écrit :
> "LASKE, Lionel (C2S)" <LLASKE at c2s.fr> writes:
>
> > Cécile tu en es ?
>
> Alors on va tout de suite faire de la place pour le troisième,
> que Cécile nous rejoigne ou quelqu'un d'autre :
>
> | Chapitres | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
> |-----------+---+---+---+---+---+---+---+---+---|
> | Kaçandre | x | | | x | | | x | | |
> | Lionel | | x | | | x | | | x | |
> | Cécile? | | | x | | | x | | | x |
>
J'en suis !
Questions à discuter : traitement des réalités locales
il faudra faire de choix concernant les exemples, adaptés au contexte
particulier des écoles péruviennes : allons-nous traduire simplement (et
restituer les exemples avec les lamas et autres animaux andins) ou
allons-nous transposer (et coller des zébus pour le public malgache par
exemple ?)
a++
samy
> C'est ok comme ça ?
>
> Go !
>
More information about the Olpc-france
mailing list