[Olpc-france] French FLOSS Manual Sprint (point d'étape)

Bastien bastienguerry at googlemail.com
Sun Jun 21 13:40:07 EDT 2009


Bastien <bastienguerry at googlemail.com> writes:

> Jean Peyratout <jean.peyratout at abul.org> writes:
>
>> Bravo pour le pdf, il reste cependant pas mal d'imperfections.
>>  Cela vaut la peine de continuer à améliorer pour une prochaine
>>  sortie pdf je suppose ?
>
> Oui - je m'y mets pour une heure tout de suite, peut-être même que 
> Lionel aura le temps de faire un nouvel export PDF.

J'ai relu jusqu'à la partie BeyondActivities.

Voici quelques modifications que j'ai faites:

- "" -> « »
- italique pour les termes anglais
- doubles espaces avant les doubles-ponctuation et après les points;
- connection -> connexion
- Activité Navigateur -> Naviguer
- Activité Dessin -> Dessiner 
- Activité Lecture -> Lire
- j'ai mis les noms d'activités en gras

Il faudrait terminer une deuxième relectures avec ces conventions avant
de faire un nouvel export PDF, sinon le tout ne sera pas très cohérent.

Dans la partie ActivitySampler, on présente l'activité X Windows: je
pense que ce n'est pas utile, je ne connais personne qui utilise cette
activité, et j'imagine qu'elle peut prêter à confusion pour les habitués
de Windows.   Vous êtes d'accord pour la supprimer (en l'indiquant aux
rédacteurs du manuel anglais?)

-- 
 Bastien


More information about the Olpc-france mailing list