[Olpc-france] Traduction de la page d'annonce pour le lancement du prochain G1G1
LASKE, Lionel (C2S)
LLASKE at c2s.fr
Tue Oct 7 05:39:12 EDT 2008
>> "Un chez toi, un chez moi".
> Je trouve ça nickel!
> « Un XO chez toi, un XO chez moi, et nous changeons le monde! »
> (Je rajouterais XO... ça identifie mieux le projet, non?)
Bof.
- Le mot XO n'est pas parlant pour grand monde, d'ailleurs beaucoup de gens disent "un OLPC" au lieu de "un XO".
- Le mot XO est difficile à prononcer.
Accompagné d'une photo d'un XO, il me semble que le slogan "Un chez toi, un chez moi", parle de lui-même.
Lionel.
More information about the Olpc-france
mailing list