[Olpc-france] Traduction de la page d'annonce pour le lancement du prochain G1G1

LASKE, Lionel (C2S) LLASKE at c2s.fr
Tue Oct 7 05:39:12 EDT 2008



>>         "Un chez toi, un chez moi".

> Je trouve ça nickel!

> « Un XO chez toi, un XO chez moi, et nous changeons le monde! »

> (Je rajouterais XO...  ça identifie mieux le projet, non?)

Bof.
- Le mot XO n'est pas parlant pour grand monde, d'ailleurs beaucoup de gens disent "un OLPC" au lieu de "un XO".
- Le mot XO est difficile à prononcer.

Accompagné d'une photo d'un XO, il me semble que le slogan "Un chez toi, un chez moi", parle de lui-même.

        Lionel.


More information about the Olpc-france mailing list