[OLPC-Asia] Sugar Chinese Translation questions

Xin Wang dram.wang at gmail.com
Mon Feb 20 07:31:01 EST 2012


2012/2/20 lite li <litekok at gmail.com>:
>> Although I'm administrator, I do not familiar with the pootle system
>> and the general localization workflow.
>
> ^_^, OLPC volunteers are working together.
>
>> For now, most strings have been translated for Glucose 0.94 and dev
>> version, so I am planning to review the translations according to the
>> user interface, as we still have room for improvement.
>
> I agree it is not perfect. make it works then improve it, like XO 1,
> 1.5, 1.7 ...
> BTW, are you test it on XO or PC?

Never had a chance to buy an XO. I am testing it on PC.

>
>> Because I do not have much spare time, the process may be slow.
>> Anyway, I'll post a new thread later on this subject.
>
> Time maybe a problem, I will spend 30 minutes on OLPC each day.
> Waiting for your post.
>
> BR,
>
> On Mon, Feb 20, 2012 at 7:58 PM, Xin Wang <dram.wang at gmail.com> wrote:
>> On Mon, Feb 20, 2012 at 11:40 AM, lite li <litekok at gmail.com> wrote:
>>> On Mon, Feb 20, 2012 at 7:13 AM, Xin Wang <dram.wang at gmail.com> wrote:
>>>> On Sun, Feb 19, 2012 at 11:17 PM,  <tkkang at nurturingasia.com> wrote:
>>>>> Dear Duan Li and all,
>>>>>
>>>>> Thanks for the great work in getting the translation up and going. As for question here is a reply from Chris Leonard (Sugar Labs Translation Team Coordinator). He advice that we could get help from others from the mailist at:
>>>
>>> Dear Dram,
>>>
>>>  You are administrator! That's great!!
>>>
>>>  Could you share with us something to improve our translation?
>>>
>>
>> Although I'm administrator, I do not familiar with the pootle system
>> and the general localization workflow.
>>
>> For now, most strings have been translated for Glucose 0.94 and dev
>> version, so I am planning to review the translations according to the
>> user interface, as we still have room for improvement.
>>
>> Because I do not have much spare time, the process may be slow.
>> Anyway, I'll post a new thread later on this subject.
>>
>>
>>> BR,
>>>
>>>>>
>>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>>>>
>>>>> Cheers
>>>>>
>>>>> -----Original Message-----
>>>>> From: Chris Leonard [mailto:cjlhomeaddress at gmail.com]
>>>>> Sent: Sunday, February 19, 2012 11:01 PM
>>>>> To: tkkang at nurturingasia.com
>>>>> Subject: Re: Sugar Chinese Translation questions
>>>>>
>>>>> On Sat, Feb 18, 2012 at 11:56 PM,  <tkkang at nurturingasia.com> wrote:
>>>>>> Dear Chris Leonard,
>>>>>>
>>>>>> Greetings from Hong Kong. I am mobilising volunteers from China to complete the Chinese translation (Chinese (China) http://translate.sugarlabs.org/zh_CN/)
>>>>>>  as quickly as possible. Since you are the Sugar Labs Team Coordinator perhaps you are the right person to ask. I received this from Duan Li who has been getting a team to do the work. Hope you can answers his questions:
>>>>>>
>>>>>> Duan Li
>>>>>
>>>>> Thank you for your efforts to contribute to Sugar localization.
>>>>>
>>>>>>
>>>>>>    Hello, T.K.
>>>>>>
>>>>>>    We have some questions about Sugar translation, maybe Sugar developer can give us the answer.
>>>>>>    Who should I ask for?
>>>>>
>>>>> The best place for questions like this is the Localization list.
>>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>>>>
>>>>> I am happy to answer, but it is good to take advantage of the
>>>>> cumulative wisdom present on that list and to share the discussion
>>>>> with others.
>>>>>
>>>>>>    2. The string in different version activity can sync automatically?
>>>>>
>>>>> For activities (Fructose and Honey) the strings may change from
>>>>> version to version, Addition of new strings is announced on the
>>>>> localization list.  Using Sugar Update will pull the latest version of
>>>>> the activity, with the strings committed at the time the activity
>>>>> developer created a new release.  Strings completed after a version
>>>>> has been release can be updated by using the self-installing language
>>>>> packs found at:
>>>>>
>>>>> http://translate.sugarlabs.org/langpacks/
>>>>>
>>>>>>    3. These is some special process on update the translation to source repository, so that the latest translation have not commit to the Sugar repository?
>>>>>
>>>>> It is necessary for a language administrator to review and commit
>>>>> completed PO files for them to be stored in the source repository and
>>>>> picked up during the build process.  In between releases, language
>>>>> packs can be used to update translations.
>>>>>
>>>>> Important Note:
>>>>> We need someone to act as language administrator for zh_CN.  Please
>>>>> have one or more of your team request lang admin for zh_CN publically
>>>>> on the localization list (giving their pootle username).
>>>>>
>>>>> More about lang admin function:
>>>>> http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Administration_QuickStart
>>>>>
>>>>>>    4. If there is a minor version update, when update from 0.94 to 0.94.1, it will update automatically on XO?
>>>>>
>>>>> Yes, installing a minor version update will also install any strings
>>>>> tha have changed (and been committed) at teh time that the release was
>>>>> built)
>>>>>
>>>>>>
>>>>>>    And
>>>>>>
>>>>>>    5. There is a plan that Sugar 0.96 will be released at the end of March, When will the translation start at?
>>>>>>    We are working on Sugar 0.96 , yet?
>>>>>
>>>>> Glucose (with no numbers) represents the strings present in the Sugar
>>>>> 0.95 development cycle, so yes ,you are already working on the strings
>>>>> that will become Sugar 0.96.  At the moment that the Sugar 0.96 is
>>>>> released the Sugar version number changes from 0.95 (development) to
>>>>> 0.96 (stable) and a Glucose 0.96 branch will be frozen in Pootle.  At
>>>>> that point and going forward, Glucose (with no numbers) will represent
>>>>> the strings of the 0.97 (development) version until the next stable
>>>>> release 0.98.  Does that make sense?
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> More about language packs is explained here, although the page is
>>>>> somewhat out of date:
>>>>> http://wiki.laptop.org/go/Localization/Testing
>>>>>
>>>>> More about the projects in Poolte can be found here:
>>>>> http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Pootle_Projects
>>>>>
>>>>> cjl
>>>>> Sugar Labs Translation Team Coordinator
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> OLPC-Asia mailing list
>>>>> OLPC-Asia at lists.laptop.org
>>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-asia
>>>>
>>>>
>>>> Thanks.
>>>>
>>>> I had requested for zh_CN language administrator when I was
>>>> translating Etoys, so I think I can submit the translations to source
>>>> repo.
>>>>
>>>> According to the reply from Chris Leonard, I think we can work on
>>>> Glucose 0.94 and 0.96 simultaneously, so that future release of Sugar
>>>> 0.94 and 0.96 will include our updated translations.
>>>>
>>>>
>>>> Best Regards,
>>>>
>>>> --
>>>> 王欣 (Xin Wang)
>>>> _______________________________________________
>>>> OLPC-Asia mailing list
>>>> OLPC-Asia at lists.laptop.org
>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-asia
>>
>>
>>
>> --
>> 王欣 (Xin Wang)



-- 
王欣 (Xin Wang)


More information about the OLPC-Asia mailing list