[Localization] Please finish this Spanish

Alexander Dupuy alex.dupuy at mac.com
Wed May 24 20:42:20 EDT 2017


Chris Leonard wrote:
> I'd like to get Web PO files commited, but I really need some more Spanish.
> https://translate.sugarlabs.org/es/Web/ <https://translate.sugarlabs.org/es/Web/>

I put something more or less reasonable for all the rest; but as a non-native speaker, it could probably stand a review by one who is.

One of the strings is an i18n anti-pattern: “Permit %s to %s” – this is quite difficult to translate correctly since the second %s will be replaced by another string phrase (e.g. “to display notifications in the frame” which gives a bad version in the original English: “Permit X to to display…

This should be fixed in the source for Browse.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20170524/7493661c/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 842 bytes
Desc: Message signed with OpenPGP
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20170524/7493661c/attachment.sig>


More information about the Localization mailing list