[Localization] "fructose>turtleart-activity>string no. 388"

Aman Maharjan aman.maharjan at olenepal.org
Tue Jan 31 23:32:17 EST 2012


Dear Chris,

           On string no. 388 added in turtleart-activity.po under new
fructose "returns the object gray level encountered him as a number between
0 and 1023", i could not understand "encountered him".

            Is it "encountered by him"?

            Hopinf for your response.


sincerely,
aman

On Mon, Jan 30, 2012 at 10:45 PM, <localization-request at lists.laptop.org>wrote:

> Send Localization mailing list submissions to
>        localization at lists.laptop.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>        http://lists.laptop.org/listinfo/localization
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>        localization-request at lists.laptop.org
>
> You can reach the person managing the list at
>        localization-owner at lists.laptop.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Localization digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>   1. Re: Heads up about Glucose L10n (Chris Leonard)
>   2. New Fructose strings (Chris Leonard)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 29 Jan 2012 22:03:59 -0500
> From: Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>
> To: OLPC Localization list <localization at lists.laptop.org>,     Sugar-dev
>        Devel <sugar-devel at lists.sugarlabs.org>
> Subject: Re: [Localization] Heads up about Glucose L10n
> Message-ID:
>        <CAHdAatZTnwsaq6ngcULJuF+YD=JwxL2ZS+jF72UORnPJ_qxi5w at mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Dear Localizers,
>
> As mentioned below, there is an almost identical copy of
> sugar-toolkit.po in the Glucose project now, called
> sugar-toolkit-gtk3.
>
> As the strings are mostly identical, I have copied over
> sugar-toolkit.po strings where available and done an initial commit on
> all languages.
>
> Please keep in mind that the strings for sugar-toolkit and
> sugar-toolkit-gtk3 are essentialy identical when localizing and try to
> perform work on these two PO files in parallel for the sake of
> efficiency and consistency.
>
> cjl
>
> On Tue, Dec 27, 2011 at 1:17 PM, Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>
> wrote:
> > [cc'd to sugar-devel. just in case I got any of this really, really
> wrong]
> >
> > Dear Localizers,
> >
> > As you may know, much of the focus in this development cycle of Sugar
> > (0.95 > 0.96) is on things that happen "under the hood'. ?At this
> > point in time, Glucose has only diverged from Glucose 0.94 by about 90
> > words. ?There are a number of elements involved in the current
> > re-factoring work. ?There are changes being made to graphics handling
> > to use Cairo, which is generally a good thing for localizers, but
> > doesn't have a lot of impact on our L10n process. ?There is a process
> > of removing a dependency on an older technology called hippo-canvas,
> > which again doesn't impact L10n to any great extent.
> >
> > The main change that will impact our localization process is the
> > re-factoring of Glucose to be able to support both gtk2+ and gtk3+.
> > Blocks of source code are being shuffled around to make it easier for
> > Sugar to support both gtk2+ and gtk3+ in the same build. ?Of course,
> > this means that it is possible that strings may move around from one
> > PO file to another within Glucose. ?There has been some discussion
> > about whether or not the 5 word suagr-base.po may disappear entirely
> > into one of the other Glucose PO files, but it is not certain at the
> > moment, and in any event that will not have a huge impact on
> > localisers one way or the other.
> >
> > In the near future, it is very likely that the 78 word
> > sugar-toolkit.po file will be more or less duplicated. ?One
> > sugar-toolkit,po to support gtk2+ and another (with a slightly
> > different name) to support gtk3+. ?At first they will probably start
> > with exactly the same strings, so we will do what we can to just copy
> > over completed strings from one to the other on the backend. ?This
> > does mean we will have a small amount of "duplicate-work" to maintain
> > the two PO files, but as it is possible that they may diverge in their
> > strings, this minimal amount of redundancy is just going to be
> > necessary. ?At only 78 words or so, this is just not a big deal given
> > how important the change from gtk2+ to gtk3+ is in the source code and
> > the importance of supporting both interfaces during the transition
> > phase.
> >
> > I would encourage localizers working towards a complete set of strings
> > to work on the Glucose 0.94 project as this version is frozen and it
> > is the Sugar 0.94 version that will be used in most distribution
> > channels that people care about (OLPC builds, Dextrose builds, Linus
> > distro packages, TOAST/SOAS builds, etc.). ?More than 95% of the
> > strings will be easily copied over exactly to the Glucose project, so
> > if you are going to focus on one, focus on Glucose 0.94 for now.
> >
> > As these changes land in the source code repository and then make
> > their way into the Glucose project, further announcements will be made
> > to the L10n list, but I just wanted you all to have some idea of what
> > might be happening as we move forward and the reasons behind the
> > justification for carrying redundant toolkit PO file strings.
> >
> > Warmest Regards,
> >
> > cjl
> > Sugar Labs Translation Team Coordinator
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sun, 29 Jan 2012 22:06:07 -0500
> From: Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>
> To: OLPC Localization list <localization at lists.laptop.org>
> Subject: [Localization] New Fructose strings
> Message-ID:
>        <CAHdAatas4FaZQ4Xjq3K2t0bkfBj-os9KjeV2VA7h6VppUMye6w at mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Dear Localizers,
>
> There have been new strings added to some Fructose project PO files.
> Please check your language to see if there are strings that need
> completion and commit those PO files after completion.
>
> cjl
> Sugar Labs Translation Team Coordinator
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>
>
> End of Localization Digest, Vol 58, Issue 18
> ********************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20120201/1a0c213f/attachment.html>


More information about the Localization mailing list