[Localization] Doubts about connectors.po
Alexandro Colorado
jza at openoffice.org
Sat Jun 4 03:17:29 EDT 2011
Reviewing the po files, I see there are some connectors on some technical
strings as opposed of traditional strings, it seems these strings are
translated but there was no intented to be I am quitoing the strings:
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "attachmentOwnerChanged"
msgstr "Cambiado el propietario del adjunto"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "connectedTo"
msgstr "conectado a"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "destinationConnected"
msgstr "destino conectado"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "destinationDisconnecting"
msgstr "destino desconectado"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "disconnectedFrom"
msgstr "desconectado de"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "sourceConnected"
msgstr "fuente conectada"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "sourceDisconnecting"
msgstr "fuente desconectada"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
msgid "RandomConnector"
msgstr "Conector aleatorio"
Please verify. Thanks.
I am also not able to upload the fixed file. Should I submit through svn?
Do I need commit rights to the SVN?
--
*Alexandro Colorado*
*OpenOffice.org* Español
http://es.openoffice.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.laptop.org/pipermail/localization/attachments/20110604/3fb4d854/attachment.htm
More information about the Localization
mailing list