[Localization] [OLPC library] XO-1.5/Start Guide : translation workflow

Holt holt at laptop.org
Tue Mar 30 02:54:13 EDT 2010


Samy:
Thanks for pushing.  Apologies the actual text language is just not 
ready yet, and won't be for a few more days!

Extremely rough drafts are emerging here:
http://teach.laptop.org/~holt/laptoporg-refresh/10.2.0/gettingstarted/index.shtml
http://visuallee.com/olpc_start_sprint_graphics/


samy boutayeb wrote:
> Hi,
> In order to translate into French the documents edited during the XO 1.5
> booksprint, I try to prepare them and to generate translatables files.
>
> I am correct using the *.shtml files located here?
>
> http://bazaar.launchpad.net/~sugarteam/%
> 2Bjunk/laptoporg-refresh/files/head%3A/10.2.0/gettingstarted/
>
>
> I used html2po and managed to generate po files corresponding to the
> original shtml files. So far, I could start translating them with a
> local po editor (gtranslator, poedit, etc., OmegaT).
>
> My problem is that I can't manage to get the initial shtml format back,
> once the translation is finished. Could anyone help with that?
>
> Another option could be to put those files on the Pootle server. Does it
> make sense for this documentation project?
>
> TIA
> regards
>
> Samy
>   


More information about the Localization mailing list