[Localization] [etoys-dev] Sugar release and new Etoys translations

Korakurider korakurider at gmail.com
Tue Mar 9 06:44:55 EST 2010


On Tue, Mar 9, 2010 at 7:02 PM, Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de> wrote:
> On 09.03.2010, at 03:57, K. K. Subramaniam wrote:
>>
>> On Monday 08 March 2010 03:55:58 pm Bert Freudenberg wrote:
>>> The first few entries in the new Hindi translation do not look right to me,
>>> these are our "strange" meta-data entries like "Language-Name" and
>>> "Linux-Font" which appear to have been translated literally. Could someone
>>> have a look please?
>> Language-Name looks okay (Bhasha-naama). The correct word for font is lipi but
>> it is not unusual to transliterate technical terms from Roman alphabet to
>> Devanagari. Since the freeze is in effect, these could be left in for now.
>
> Err, the point is these entries should *not* be translated.
>
> E.g., "Language-Name" should be "Hindi" in Hindi script, CJL suggested हिन्दी or हिंदी. This is how the language name will appear in the language menu - the comments are not stellar but they do say that specifically.
   I think this is err;  see Locale>>displayname.
   Ouch, the magicPhrase not exported to POT :-<  Or the magic phrase
should be 'Language-Name'.

/Korakurider


>
> The other entries should be left empty, unless you need to set them specifically to make it work. E.g. Linux-Font should be left empty, or the name of a specific font name to use. Better leave empty.
>
> - Bert -
>
>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>


More information about the Localization mailing list