[Localization] Installing the Vietnamese Keyboard for the XO
serge.stinckwich at gmail.com
Thu Apr 15 07:06:16 EDT 2010
On Thu, Apr 15, 2010 at 5:50 PM, Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au> wrote:
> On 14/04/2010, at 7:05 AM, Chris Leonard wrote:
> As there have been various changes made over time in software (and in
> particular the location of the i18n files), simply reporting that something
> doesn't work is not nearly as helpful as also clearly describing the
> software version (build) in which it does not work. It is always possible
> that it has been fixed since that version was released., and of course, it
> is always possible that a new bug (sometimes called a reversion) has been
> Which build (OLPC software version number) is your colleague using? Knowing
> that will help the search for an answer to your question.
> My XO-1 is running Sugar 0.8.21, build 802. I'll ask Nguyệt about hers.
> [Marina, which system is your XO running? Is it the same system as the XOs
> you were using in Sài Gòn, and the ones you're using now in Hà Nội ? To find
> this information, go to:
> Home screen > wait in centre > Control Panel > My XO ]
> How old is this system? I selected "Vietnamese" in the Language prefs and
> restarted, but hardly anything is translated.
> Also, this language pref. does not enable a Vietnamese keyboard layout. I
> can't access our language in the Write activity. My XO-1 does not have a key
> to switch between layouts, if that's relevant.
> This really does bring up the need for testing before implementing
> localizations. :(
> On the OLPC wiki, there are some pages that may be of interest:
> This doesn't list a Vietnamese layout.
> The required dead keys seem to exist: we just need them in a Vietnamese
> layout with the added base vowels.
> Re. the item on timezones further down the page, the timezone list does not
> include my location (CST Australia). I've logged a ticket at sugarlabs.
> I'm a little hesitant to set a Vietnamese keyboard layout if there isn't one
> on the machine. I don't know this machine well enough to mess with its setup
> on the command line.
> I was also a bit puzzled by this one-sentence page:
> as Vietnamese hasn't been an ideographic language for nearly 200 years. It's
> Latin-based. We have a very old ideographic script (Chữ Nôm) which is only
> used in historic documents.
Before using latin alphabet, vietnamese people used Chữ Nôm, based on
UMI UMMISCO 209 (IRD/UPMC), Hanoi, Vietnam
Every DSL ends up being Smalltalk
More information about the Localization