[Localization] [IAEP] Fwd: sugar on a stick localized in farsi or pashto or both

David Farning dfarning at sugarlabs.org
Fri Jun 26 08:58:44 EDT 2009


2009/6/26 Walter Bender <walter.bender at gmail.com>:
> There are three separate topics woven into one in your plan:
>
> (1) Completing the translations for 0.84. It seems you have a handle on that.
Světlana,
You might want to contact  Ali(CCed)  Kolahi, Ahari FLOSS Manuals
Manager, Christchurch New Zealand

Ali Kolahi is the Manager of the Farsi FLOSS Manuals community
(http://fa.flossmanuals.net). Ali is Iranian by birth but currently
manages the community from New Zealand.

Ali is do a great job developing a Farsi translation community. He has
expressed interest in working more closely at translating Sugar

david

> (2) Getting the translations packaged into a Sugar on a Stick image. I
> think Sebastian can help with that once the translations are pushed to
> git.
> (3) Getting Sugar on a Stick booting properly on the OLPC XO-1
> computer. We need to double-check on the status of that--it has been
> known to work, but needs to be tested and better documented for your
> use case. Also, unless I am mistaken, we'll need to get developer keys
> for each of these machines.
>
> regards.
>
> -walter
>
> 2009/6/22 Světlana Senajová <svetla at paiwastoon.com.af>:
>> Dear Chris and Sameer,
>>
>> This is Svetla from OLPC Afghanistan, former technical implementation
>> manager, current implementation manager is Dr. Musa (on CC). We are directly
>> in touch with Carol Silver Ruth and she has initiated contact with Sugar
>> Labs. We plan to deploy 50 XOs in home schools in villages near Kabul and
>> provide kids and parents with the USB sticks so every single one of them
>> would have his/her own environment and files and XOs would serve as
>> "computer stations".
>>
>> We have very limited bandwith in Kabul to be able to send localized versions
>> of Sugar 0.82 in Dari and Pashto by email. However all our localized PO
>> files are on Pootle as you know. We plan to start working on localization of
>> 0.84 version in upcoming week or two, but this doesn't allow us enough time
>> for having it ready and put it all together before Carol arrives to Kabul.
>>
>> Please let me know what needs to be done so that we can have localized Sugar
>> on a Stick.
>>
>> Thanks / Regards,
>>
>> Svetla
>> svetla at paiwastoon.com.af
>> +420 728 878 881 (till 29th June)
>> +93 796 505 768 (from 30th June)
>>
>>
>> Dr. Musa - current technical implementation manager
>> +93 707 729 295, +93 774 605 794
>>
>>
>>
>> 2009/6/21 Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>
>>>
>>> Sameer,
>>>
>>> My strong suggestion is to point Jim Stockford and Carol Ruth Silver at
>>> the OLPC Afghanistan team and have them reach out directly.
>>>
>>> http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Afghanistan
>>>
>>> OLCP Afghanistan has done great work on the translation of the Sugar
>>> interface into Dari and Pashto as you can see at these links to the
>>> translation system:
>>>
>>> http://translate.sugarlabs.org/fa_AF/index.html
>>>
>>> http://translate.sugarlabs.org/ps/index.html
>>>
>>> The only hitch I can see is that Pashto might need a little work on the
>>> Sugar 0.84 PO files (probably needed for SoaS) as OLCP Afghanistan's efforts
>>> have focused on the Sugar 0.82 PO files (as appropriate to the build they
>>> will be deploying on their XO laptops.  However, most of the strings are in
>>> common between 0.82 and 0.84, so it is less work than it might seem to
>>> leverage the work already accomplished.
>>>
>>> OLPC Afghanistan's Sohaib Obaidi Ebtihaj (copied on this message) has been
>>> quite active in interacting with the wider Sugar / OLPC community through
>>> the Localization list:
>>>
>>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>>
>>> Direct contact between these two groups would be the shortest route to
>>> address necessary technical details (e.g. locale information, fonts, etc.)
>>> that have already gotten some attention by the OLPC Afghanistan team.
>>>
>>> cjl
>>>
>>>
>>> On Sat, Jun 20, 2009 at 3:00 PM, Sameer Verma <sverma at sfsu.edu> wrote:
>>>>
>>>> Forwarding request from Carol Ruth Silver
>>>> (http://en.wikipedia.org/wiki/Carol_Ruth_Silver) and Jim Stockford
>>>> (http://www.sf-lug.org/). This is a big opportunity for SoaS
>>>> deployment in Farsi and Pashto. I'm heading out to Jamaica for their
>>>> pilot, so my bandwidth is a bit limited for the next few days. Please
>>>> cc them on replies.
>>>>
>>>> cheers,
>>>> Sameer
>>>> --
>>>> Dr. Sameer Verma, Ph.D.
>>>> Associate Professor of Information Systems
>>>> San Francisco State University
>>>> San Francisco CA 94132 USA
>>>> http://verma.sfsu.edu/
>>>> http://opensource.sfsu.edu/
>>>>
>>>> ---------- Forwarded message ----------
>>>> From: jim <jim at well.com>
>>>> Date: Sat, Jun 20, 2009 at 10:22 AM
>>>> Subject: sugar on a stick localized in farsi or pashto or both
>>>> To: Sameer Verma <sverma at sfsu.edu>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Hi, Sameer,
>>>>   regarding carol ruth silver's upcoming trip
>>>> to afghanistan, i'm hoping we can get sugar on
>>>> a stick localized in both farsi and pashto:
>>>> best case a single stick would boot and ask
>>>> the user to choose either; having a grub-like
>>>> menu choice would be good; having it come up
>>>> in one but allow re-tuning to the other would
>>>> be okay; having two different sticks, one in
>>>> farsi and the other in pashto would be
>>>> acceptable.
>>>>   do you know anyone in sugarlabs that can    <----
>>>> facilitate getting us something approximating
>>>> the above fast?
>>>> jim
>>>> 415 823 4590 my cellphone, call anytime
>>>> _______________________________________________
>>>> Localization mailing list
>>>> Localization at lists.laptop.org
>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Localization mailing list
>> Localization at lists.laptop.org
>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>
>>
>
>
>
> --
> Walter Bender
> Sugar Labs
> http://www.sugarlabs.org
> _______________________________________________
> IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
> IAEP at lists.sugarlabs.org
> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
>


More information about the Localization mailing list